Примеры употребления "Recibe" в испанском с переводом "получать"

<>
Y eso es bueno, recibe dos positivos. И это прекрасно, здоровье получает два плюсика.
Cuando compartimos las ideas cada uno recibe más. Когда мы делимся идеями, мы все получаем больше.
La entrega, y entonces recibe algo de comida. Она передает их ему и получает еду.
Y uno recibe una respuesta cuantitativa del mundo moderno. И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире.
el culpable recibe el reconocimiento del mérito de otro. злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
El Valle recibe su título número 14 de princesa. Представительница Валье получила титул принцессы в 14 раз.
Boeing recibe un pedido récord de 18 mil millones de dólares Boeing получает рекордный 18-миллиардный заказ на самолеты
Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta. Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
"El establishment militar recibe 1.300 millones de dólares de Estados Unidos. По словам Саада Эддин Ибрагима, который лоббировал поддержку революции в январе 2011 года, "Военное ведомство получит 1,3 миллиарда долларов от США.
Recibe la menor cantidad de precipitaciones de todo el país, las precipitaciones más bajas. Она получает наименьшее количество осадков в стране, наименьшее количество дождя.
Por lo tanto, recibe más de 3 millones de dólares después de los gastos. Так или иначе, за вычетом издержек, он получает более 3 миллионов долларов.
Y cada Ranger recibe la misma promesa de cada uno de los otros Rangers. И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера.
El demonio de Tasmania recibe su nombre por el terrorífico grito nocturno que produce. Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
Él suplica su perdón, y lo recibe de la misma mujer cuyo hermano había asesinado. Он умоляет о прощении, и получает его от той самой женщины, чьего брата он убил.
Cada año, una de cada 10 personas que pagan impuestos recibe una notificación del IRS. Каждый год один из 10 налогоплательщиков получает уведомление от Налоговой Службы США,
Cada hogar del proyecto recibe aproximadamente 100 dólares al año en semillas, fertilizantes y otros apoyos. Каждое домашнее хозяйство в проекте получает около $100 в год в семенах, удобрениях и в виде других средств.
el mayor desafío es que la gente no siempre recibe la atención de salud que necesita. Самой большой проблемой является то, что люди не всегда получают медицинскую помощь, в которой они нуждаются.
No es como en los recursos limitados en que compartir implica que cada uno recibe menos. Это не ограниченный ресурс, при делении которого каждый из нас получает меньше.
Desde el pasado martes, la terminal recibe un millón de metros cúbicos de gas ruso cada hora. С прошлого вторника терминал получает один миллион кубических метров газа каждый час.
Esa distancia es muy importante porque nos dice la cantidad de luz total que recibe el planeta. Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!