Примеры употребления "получаете" в русском с переводом на испанский

<>
Вы получаете по-настоящему огромную силу. Obtienes este enorme poder.
Вы получаете намного меньше информации, чем вы думаете. Están recibiendo bastante menos información de la que creen.
И за это вы получаете всю научную информацию, которая сопутствует этому процессу. Y con ello se consigue toda la información científica que ello conlleva.
В Германии, если вы хотите стать донором органов, если, не дай бог, что-то очень плохое случится с вами, когда вы получаете водительские права или удостоверение личности, вам нужно поставить галочку в графе "я хочу быть донором органов". En Alemania, Si uno desea donar sus órganos - No quiera Dios que algo malo te pase - cuando sacas tu Licencia para conducir o tu identificación, marcas la opción que dice, "Deseo donar mis órganos."
вы либо принимаете доктритну и получаете удовольствие от всего, что с этим связано, или вы отвергаете доктрину и живете на таком духовном пустыре под руководством CNN и магазинов Волмарт. O se acepta la doctrina y uno accede a todo lo bueno o se rechaza la doctrina y uno vive en una especie de páramo espiritual guiado por la CNN y el portal de ventas Walmart.
Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь, Entonces, se envía una orden y se obtiene retroalimentación sensorial.
Стоимость билета - один доллар, а если вы выигрываете, то получаете 20 долларов. Cada billete cuesta 1 dólar y, si ganas, recibes 20 dólares.
В результате вы получаете нечто вроде этого, где электродный массив вставляется внутрь улитки. Y al final, se consigue algo así, un conjunto de electrodos se insertan dentro de la cóclea.
Вы получаете очки за выполнение действий вовремя. Uno debería obtener puntos por hacerlo a horario.
И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире. Y uno recibe una respuesta cuantitativa del mundo moderno.
Из 10 кг на входе вы получаете либо 1 кг на выходе, либо 9. Con 10 Kg de entrada se pueden conseguir 1 Kg ó 9 Kg de salida.
Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан. Se obtiene una forma plegada - en este caso una cucaracha.
И теперь, когда кто-то открывает ваш ящик, вы получаете уведомление, и оно приходит на ваш iPhone. Y cuando alguien abra su buzón reciben una notificación, un mensaje de alerta en el iPhone.
Обычно вы получаете 80% ерунды и 20% стоящих предложений, Y cuando haces eso, usualmente obtienes 80 por ciento de porno y 20 por ciento de verdaderas sugerencias.
Если вы постоянно снабжаете лекарствами людей, у которых нет средств диагностики, вы получаете в итоге проблему невосприимчивости болезней к лекарствам. Porque si se siguen desperdiciando medicamentos con aquellas personas que no pueden recibir un diagnóstico apropiado se acaba creando el problema de la resistencia al medicamento.
Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек. Cuando lanzas una moneda, obtienes una secuencia de caras y cruces.
В общем, каждый раунд вы получаете случайную букву на каждом Siftable, и пока вы пробуете составлять слова, они проверяются по словарю. Básicamente, en cada ronda recibes una letra asignada al azar en cada Siftable, y mientras pruebas formar palabras las revisa contra un diccionario.
То есть, вы думаете, что понимаете одно, а получаете что-то другое. Quiero decir, lo que crees que estás obteniendo y lo que realmente estás obteniendo.
То есть вы получаете свою мтДНК от своей матери и матери её матери, Obtuviste tu ADNmt de tu madre, y tu madre de su madre.
Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей. Se ha resuelto la coordinación en el grupo, y al hacerlo se obtiene el mismo resultado, sin las dificultades institucionales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!