Примеры употребления "Manipular" в испанском с переводом "управлять"

<>
Me encanta manipular la infraestructura de la biología. Я люблю управлять инфраструктурой биологии.
Hoy uno puede influir sobre el producto y manipular la forma del producto. Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой.
Puedes tratar de manipular tu suerte, como esta persona, pero te costará algo. можно попытаться управлять своей судьбой, как делает этот человек, но это будет стоить вам определённых усилий.
Manipular deliberadamente el clima de la Tierra parece algo ligado a la ciencia ficción. Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики.
Hasta que, efectivamente creamos una marioneta digital que Brad Pitt podía manipular con su propio rostro. Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица.
Asi que cuando se organiza la información utilizando los símbolos de nuestra memoria, utilizando los símbolos más comunes que han estado inmersos en nuestra vida, se consigue despertar y estimular, y eres capaz de recordar, transferir y manipular datos al máximo. Итак, когда вы организуете информацию используя символы нашей памяти, используя наиболее распространенные символы, которые во всей нашей жизни, то вы максимально будете взволнованны, будете способны запоминать, передавать, а также управлять данными.
A medida que los regímenes autoritarios contemporáneos aprenden a manejar y manipular los flujos de la información, debemos comprender que promover y proteger la libertad de expresión en lugares como China y Rusia no es una simple manera de "derribar el muro". По мере того, как современные авторитарные режимы учатся управлять потоками информации и создавать их, мы должны понять, что поддежка и защита свободы слова в таких местах, как Китай и Россия, это не просто вопрос "разрушения стены".
Los biólogos sintéticos las están manipulando. Синтетические биологи управляют ею.
Era alguien sentado en alguna parte manipulando al sistema, y utilizando a la religión para conseguir lo que quería de nosotros. Нас уничтожали те, кто управляет системой и использует религию, чтобы получить от нас всё, что им нужно:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!