<>
Для соответствий не найдено
Él va al jardín infantil. Он ходит в детский сад.
Algunos suecos muy amablemente clasifican su mortalidad infantil según el registro británico de clasificación socio-económica general. Группа шведов классифицировала множество случаев младенческой смертности в соответствии с британским реестром общей социально-экономической классификации.
Visto desde Washington, la búsqueda de atención y la elusión de responsabilidades en la conducta europea parece infantil. С точки зрения Вашингтона, требование внимания со стороны европейцев и при этом уход от ответственности выглядит инфантильным.
Los rasgos a los que hace referencia la palabra "infantil" son tan frecuentes en adultos que deberíamos eliminar esta palabra discriminatoria a la hora de criticar comportamientos asociados con la irresponsabilidad y la irracionalidad. Черты, описываемые словом ребяческий, так часто присущи взрослым, что мы должны отказаться от этого дискриминирующего по возрастному признаку слова, когда речь заходит о критике безответственного и иррационального поведения.
Es un libro infantil para iPad. Это детская книжка для iPad.
En cuatro países cualquiera en los que el ingreso promedio anual fue, en 1990, de $600, $1,727, $3,795 y $11,422, la mortalidad infantil fue de 114, 66, 34 y 9 (por cada mil). В четырех странах, выбранных случайным образом, где средний годовой доход в расчете на душу в 1990 году составлял $660, $1,727, $3,795 и $11,422, младенческая смертность была соответственно 114, 66, 34 и 9 (на тысячу).
Infantil o no, existe un deseo común en los seres humanos por solazarse con los detalles de las vidas de reyes, reinas y otras estrellas fulgurantes. Инфантильно или нет, простой гражданин страстно желает получить "заимствованное" удовольствие от жизни королей, королев и других "сияющих" звезд.
Es trabajo infantil forzado a nivel institucional. Это принудительный детский труд в государственном масштабе.
La mayor parte de la población gobernada por Obiang vive en la extrema pobreza, con una esperanza media de vida de 49 años y una tasa de mortalidad infantil de 87 por 1.000 nacidos vivos (dicho de otro modo, más de un niño de cada diez muere antes de cumplir un año). Большинство людей, которыми правит Обианг, живут в крайней нищете со средней продолжительностью жизни в 49 лет и младенческой смертностью в 87 случаях на 1000 живорожденных (другими словами, более чем один ребенок из двенадцати умирает до своего первого дня рождения).
El nuevo sueño es la supervivencia infantil. Детская выживаемость - вот новейшая цель.
Con ingresos aquí abajo, y mortandad infantil. Доходы внизу, а слева детская смертность.
cayeron las cifras de la mortalidad infantil. детская смертность уменьшилась.
Tenían mortalidad infantil baja y familias pequeñas. У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи.
Es un libro infantil sobre la independencia india. Представь детскую книгу про независимость народов Индии -
La mortalidad infantil se ha reducido 10 veces. Детская смертность уменьшилась в 10 раз.
Sólo la supervivencia infantil detendrá el crecimiento poblacional. Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения.
Singapur tenía dos veces más mortalidad infantil que Suecia. В Сингапуре детская смертность была в два раза выше шведской.
Tú has lidiado con asuntos como la pornografía infantil. И тебе приходится бороться с такими вещами, как детское порно.
Quisiera mostrar eso en contraste con la supervivencia infantil. Посмотрим, как она соотносится с детской смертностью.
La mortalidad infantil se ha reducido en dos tercios. Детская смертность уменьшилась на две трети.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее