Примеры употребления "Heinner Segura" в испанском

<>
Así que yo no estoy segura de qué longitud de onda sea. Так что я не знаю, какова длина их волны.
Su otra opción es un poco más segura. Другой вариант чуть более безопасный.
No estaba muy segura de todos los detalles, pero si muy emocionada. Пока не задумываясь обо всех деталях, но взволнована.
Y estoy segura, aunque no puedo ver a la gente de Washington, que están en la misma posición. И хотя мы не можем увидеть людей в Вашингтоне, я уверена, они такие же.
Pero como me preguntaron con la palabra creer en la pregunta, de alguna forma todo fue diferente, porque no estaba segura si creía lo que tan claramente sentía. Но так как они задали мне этот вопрос со словом "верите," почему-то всё было совсем по-другому, потому что я не была совершенно уверена, что верила в то, что так ясно ощущала.
Traté también de ser la persona más segura. Также я старался максимально обезопасить себя,
No estoy segura si la palabra "genial" es la correcta, pero Uds. me entienden. Я не уверена, что "клёвая" - самое подходящее слово, но, надеюсь, вы понимаете, о чём я.
Abrimos el grifo, sale agua, suponemos que es segura y creemos que somos dueños de nuestro ambiente, en lugar de ser parte de él. Мы открываем кран, вода течёт, мы считаем её чистой и считаем, что мы хозяева окружающей среды, а не её часть.
Y no tenemos un sistema de gobierno, no tenemos un sistema regulatorio, capaz de garantizar que esa producción sea segura. И у нас нет правительственной системы, у нас нет некой системы регулирования, способной гарантировать нам, безопасность производства.
El Transition permite una forma más segura y más conveniente de usar esos recursos. Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом.
Así que estaba segura de que me echaría del programa. Я была уверена, что он исключит меня из программы.
Más claramente, la carga de la prueba de si una práctica es segura, no debería colocarse en el público que saldría perjudicado, sino en la industria que busca su beneficio. Выражаясь яснее, тяжесть доказательства безопасности такой стратегии должна ложиться не на незащищённое население, а на индустрию, заинтересованную в прибыли.
Estoy seguro de que confían en que viene de una fuente segura. И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Siento como si tuviera un propósito en la vida pero no supiera cuál es, pero estoy segura que la consultoría de dirección no lo es". Я чувствовала, что в моей жизни есть цель, а я не знаю, в чем она, но практически полностью уверена, что она не в работе в консалтинге.
Donde no estaba segura de cuanto era seis por seis, y cuanto era siente por siete. В то время как она не была уверена, что значит шестью шесть, или семью семь.
Cuando vayáis a Tanzania, escuchad atentamente, porque estoy segura de que oiréis hablar de las diferentes oportunidades que van a haber para que os involucréis en algo que puede hacer un bien para el continente, para la gente y para vosotros mismos. Когда вы поедете в Танзанию, слушайте внимательно, потому что я уверена, что вы услышите о различных возможностях, которые откроются для вас, которые позволят вам сделать что-то полезное для континента, для людей и для себя.
Materiales fantásticos que nos permiten, como dobles profesionales, arder por más tiempo, parecer más espectaculares, y de manera muy segura. превосходный материал, который позволяет нам, профессиональным каскадёрам, гореть дольше, выглядеть ещё более впечатляюще и при этом - в полной безопасности.
La región no es segura, está llena de talibanes, y ellos lo hicieron. Регион небезопасен, он переполнен талибами, а им все равно.
El de la izquierda es una bonificación segura. Продавец, который стоит слева, дает фиксированный бонус.
Estoy segura que todos ustedes dan alguna charla. я уверена - вы сталкиваетесь с этим, во время ваших выступлений -
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!