Примеры употребления "уверена" в русском

<>
Я уверена, что он счастлив. Estoy segura de que él es feliz.
"Ты уверена, что это наш ребенок?" "¿Están seguros que es mi hijo?"
И я уверена в этом, знаешь. Y estoy segura de esto.
- Ты уверена, что хочешь вызвать полицию? -¿Estás segura de querer llamar a la policía?
Я не совсем уверена почему я здесь. Bueno, realmente no estoy segura de por qué estoy aquí.
Ты уверена, что хочешь со мной жить? ¿Estás segura de que quieres vivir conmigo?
Я даже не уверена, хочу ли я этого. No estoy segura de querer realmente que así sea.
Уверена, что вы слышали некоторые из этих обращений. Estoy segura de que han escuchado algunos de estos mensajes.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился. Estoy segura de que la formulación de políticas quedaría detenida de repente.
я уверена, что у вас есть много вопросов. Estoy segura de que tendréis muchas preguntas.
Я не уверена, что вы захотите его получить. No estoy segura que lo quieran.
Я была уверена, что он исключит меня из программы. Así que estaba segura de que me echaría del programa.
Я уверена, что Росио будет очень рада мне их исправить. Estoy segura de que Rocío estará muy contenta de corregírmelas.
Я уверена, что чистый воздух пошёл бы им на пользу. Estoy segura de que el aire puro les sentaría muy bien.
я уверена - вы сталкиваетесь с этим, во время ваших выступлений - Estoy segura que todos ustedes dan alguna charla.
Она не совсем уверена, она-ли это, или кто-то другой. No estaba segura si estaba viéndose a ella misma o no.
Потому что я не была уверена, что именно я думала об этом вопросе. Porque no estaba segura sobre cómo me sentía al respecto.
И хотя мы не можем увидеть людей в Вашингтоне, я уверена, они такие же. Y estoy segura, aunque no puedo ver a la gente de Washington, que están en la misma posición.
Более того, я не была до конца уверена, что смогу обойти стадион без посторонней помощи. De hecho ni siquiera estaba segura de poder darle la vuelta al estadio sin un andador.
В то время как она не была уверена, что значит шестью шесть, или семью семь. Donde no estaba segura de cuanto era seis por seis, y cuanto era siente por siete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!