Примеры употребления "Escribió" в испанском с переводом "писать"

<>
Una vez, Buckminster Fuller escribió: Бакминстер Фуллер писал:
Y esto es lo que escribió: И вот что он пишет:
En los cuales, el ensayista escribió: Автор, которого пишет:
Porque lo escribió en su blog. Потому что он писал о нём.
Sobre esto, Timothy Garton Ash escribió: Наблюдая за этим, Тимоти Гартон Эш писал:
Como alguna vez escribió Thomas Mann: Как однажды писал Томас Манн:
no lo habría votado.", escribió Noonan. Я бы не проголосовала за него.," - пишет Нунан.
Uno de los científicos rusos escribió entonces: Один из русских учёных писал в то время:
Bach sólo escribió temas y variaciones una vez. Одно время, Бах писал только темы и вариации.
La gente escribió para que se reeditase aquello. Люди писали и просили репринты этой штуки.
Así es como escribió la mayoría de su matemática. Так он писал большинство своих трудов по математике.
"Conviértete en quien eres", escribió el filosofo Friedich Nietzsche. "Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше.
Esta," escribió, "es la estructura interrelacionada de la realidad." "Это и есть", - писал он, -"взаимосвязанная структура реальности".
"Dadá cubre las cosas con una ternura artificial", escribió Tzara. "Дадаизм покрывает все искусственной нежностью, - писал Тзара.
"Esta es nuestra oportunidad de tomar el primer lugar", escribió. "Это наш шанс стать первыми", - писал он.
("Es como confesar un asesinato", él mismo escribió en aquel momento). ("Это как признание в убийстве", - писал он в то время).
El poeta Robert Frost escribió que "buenas cercas hacen buenos vecinos". "Сосед хорош, когда забор хорош", - писал поэт Роберт Фрост.
Este es el tipo de salas en las cuales escribió Mozart. В подобных помещениях писал музыку Моцарт.
Tom Paine, el gran revolucionario estadounidense y autor deLos derechosdel hombre, escribió: Том Пейн - великий американский революционер и автор "Прав человека" - писал:
Tras su expulsión del poder, en el aislamiento de su dacha, escribió: После своего отстранения от власти, находясь в изоляции на собственной даче, он писал:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!