Примеры употребления "пишет" в русском

<>
И вот что он пишет: Y esto es lo que escribió:
Мы должны "оказать сопротивление новой нацистской чуме, рассадником которой является Израиль", - пишет сирийская газета, тогда как палестинское телевидение изображает израильских солдат насильниками и хладнокровными убийцами. Debemos "hacerle frente a la nueva plaga nazi que está en Israel", decía un periódico sirio, al tiempo que la televisión palestina pinta a los soldados israelíes como violadores y asesinos de sangre fría.
Человек - единственное животное, которое пишет книги. El hombre es el único animal que escribe libros.
"Я всего лишь человек, который пишет; "Soy meramente un hombre que escribe;
Боб пишет мне раз в месяц. Bob me escribe una vez al mes.
Он пишет мне раз в неделю. Él me escribe una vez a la semana.
человек, который пишет в стране, где родился". alguien que escribe en el país donde nació".
Том ест левой рукой, но пишет правой. Tom come con la mano izquierda, pero escribe con la derecha.
Он пишет своим родителям раз в месяц. Él escribe a sus padres una vez al mes.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи. Ésa es la computadora que usó para escribir el artículo.
Я бы не проголосовала за него.," - пишет Нунан. no lo habría votado.", escribió Noonan.
"Представьте перевернутую пирамиду", - пишет инвестиционный банкир Чарльз Моррис. "Hay que pensar en una pirámide invertida", escribe el banquero inversor Charles Morris.
Моя бабушка обычно пишет пару писем в неделю. Mi abuela normalmente escribe un par de cartas a la semana.
В своей книге "Река из Эдема" он пишет: En su libro River out of Eden escribe:
Отец Тома, который находится в тюрьме, никогда ему не пишет. El padre de Tom, que está en prisión, nunca le escribe.
После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность". Con la cirugía de cambio de sexo, escribe Jan Morris, "alcancé, finalmente, mi Identidad".
"Конфликт все больше становился экономическим соревнованием", - пишет г-н Энглунд, - "войной заводов". "El conflicto se ha convertido cada vez más en una competición económica", escribe el señor Englund, "una guerra entre fábricas".
новое начало и разрушение идола под названием "Стабильность"", ливиец, назвавшийся Атият Аллах, пишет: un nuevo comienzo y la destrucción del ídolo de la "estabilidad"", un libio que lleva por nombre Atiyat Allah escribe:
После того, как он скончался, я осознала, что больше никто мне не пишет. Tras su muerte, me dí cuenta de que ya nadie me escribe.
"Лишь благодаря стероидам", - пишет культурист Сэмюель Фасселл, - "я выгляжу так, как ощущаю себя изнутри". "Sólo con los esteroides", escribe el físicoculturista Samuel Fussell, "mi aspecto exterior pudo coincidir con como me sentía en mi interior".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!