Примеры употребления "En efecto" в испанском

<>
En efecto, sería difícil hacerlo. Действительно, сделать это было бы сложно.
Esto es en efecto muy poderoso. Это действительно впечатляюще.
Y en efecto se fueron acercando. И Индия действительно стала догонять.
En efecto, este es un éxito. Это действительно успех.
En efecto, el monto es minúsculo. Действительно, требуемая сумма денег ничтожна.
En efecto, hay una paradoja en Venezuela: Парадокс, действительно, преследует Венесуэлу:
En efecto, sólo quedaban por superar tres obstáculos. Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
En efecto, no fue más que un episodio. И действительно он был не более чем эпизодом.
Y en efecto eso es lo que hacemos. И, действительно, так мы и делаем.
¿Por qué estamos (si, en efecto, estamos) engordando? Почему мы становимся (если мы действительно становимся) более толстыми?
En efecto nos hará cuestionarnos qué significa ser humanos. Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
En efecto, la decisión estuvo lejos de ser voluntaria. Действительно, это решение было принято далеко не по собственной воле.
En efecto, actualmente se están reconociendo dos hechos importantes. Действительно, люди теперь признают два важных факта.
En efecto, cada parte dice que la otra atacó primero. Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар.
El capitalismo, en efecto, siempre ha necesitado sus cuentos moralistas. Действительно, капитализму всегда были нужны поучительные истории.
En efecto, la piñata de inmigración de Bush es frágil. Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой.
En efecto, en Washington hay un desdén palpable hacia Siria. Действительно, в Вашингтоне чувствуется сильная неприязнь по отношению к Сирии.
En efecto, el margen de maniobra de Merkel se reducirá. Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
Es totalmente verosímil que Thaksin financiara, en efecto, la protesta. Вполне правдоподобно то, что Таксин действительно оказал финансовую поддержку протестующим.
En efecto, una información más completa y oportuna podría ser útil. Более полная и своевременная информация действительно может быть полезной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!