Примеры употребления "Cuenta" в испанском

<>
Una película cuenta una historia. Фильм рассказывает историю.
cada uno por su cuenta каждый за свой счет
Porque lo que contamos cuenta de verdad. То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение.
Estas críticas no tienen en cuenta dos diferencias importantes: Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Cuenta tus bendiciones, no tus años. Считай не годы свои, а думай о том, как прекрасен был путь.
La comunidad internacional cuenta con China para que desempeñe ese papel con energía. Международное сообщество рассчитывает на активные действия со стороны Китая.
Hoy, el Pakistán, un Estado casi fracasado y al borde de la desintegración, cuenta con más ojivas nucleares que la India. Сегодня Пакистан, почти недееспособное государство на грани распада, обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, чем Индия.
Por otra parte, existen costos sociales a tener en cuenta. Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки.
Cuando estés enfadado, cuenta hasta diez antes de hablar. Когда ты разозлён, посчитай до десяти, перед тем как говорить.
SINGAPUR - Últimamente, todo el mundo parece querer tener superávits por cuenta corriente. СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
La víctima, según José, no cerró la cuenta. Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
Si hacen la cuenta, hay 1000 TEDTalks, se paga 10 centavos cada una; Ведь если мы подсчитаем, у нас есть тысяча выступлений, каждое по 10 центов;
Cierra los ojos y cuenta hasta diez. Закрой глаза и сосчитай до десяти.
La fe musulmana cuenta entre sus seguidores con mil millones de hombres y mujeres en todo el mundo. Мусульманская вера насчитывает один миллиард последователей, мужчин и женщин, во всем мире.
Con cada año que pasa, me doy cuenta cuánto más poderosa es la idea de la computación. И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений.
Que ahora, a última cuenta, cuatro millones de estas máquinas de Von Neumann son construídas cada 24 horas. Так что по последним подсчётам 4 миллиона ноймановских машин производится в сутки.
Y ese momento es ahora mismo y esos momentos van en cuenta regresiva y esos momentos son siempre, siempre, siempre fugaces. И этот момент прямо сейчас, и эти моменты отсчитываются, и они всегда, всегда, всегда мимолетны.
Porque, por supuesto, no dicen realmente cómo se hace si uno quiere hacerlo por su cuenta y no dispone de una planta de fundición. Потому что, разумеется, в них не рассказывается, как сделать это, если хочешь сделать это сам, а у тебя нет плавильного завода.
Está sonando la cuenta regresiva de la bomba climática, y hay una palpable sensación de urgencia entre los encargados de definir las políticas. Климатическая бомба отсчитывает время, и разработчики стратегии ясно чувствуют, что дело не терпит отлагательств.
La gente que sólo cuenta historias. люди, которые просто рассказывают истории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!