Примеры употребления "Contemporánea" в испанском с переводом на русский

<>
¿Si conociera la música nigeriana contemporánea? А что если бы она знала о современных нигерийских музыкантах?
Pero ambos ofrecen elementos para comprender la psicología china contemporánea. Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии.
el papel importante de los comediantes en la política contemporánea. важную роль комедиантов в современной политике.
Por eso las estamos trayendo de vuelta en una historia infantil contemporánea; Мы их возвращаем в современные рассказы для детей.
Por el contrario, el terrorismo hoy forma parte del tejido de la vida contemporánea. Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни.
LONDRES - La privacidad se ha convertido en un tema importante de la jurisprudencia contemporánea. ЛОНДОН - Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции.
O hay una orquesta contemporánea más pequeña, 12 personas, y remezcla su propio título. А есть маленький ансамбль современной музыки - 12 человек, они создают ремикс собственного названия.
Hay pocos modelos por seguir para una interpretación más moderada y contemporánea del Islam. Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Y en 1915, Estados Unidos era un vecino de la India - la India presente, contemporánea. В 1915 году США соседствовали с Индией, с современной Индией.
Esta monstruosa vanidad de la economía contemporánea ha llevado al mundo al borde del desastre. Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы.
Los paralelos entre la India contemporánea y la Alemania pre nazi son escalofriantes, pero no sorprendentes. Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред-нацистской Германией, пугают, но не удивляют.
Este ambiente se extiende dentro de nuestra cultura contemporánea, con la que se reta a nuestro cerebro. Окружающая среда включает нашу современную культуру, то, чем наш мозг занимается каждый день.
El único catedrático abiertamente Tory era Norman Stone, Profesor de Historia Contemporánea destinado a mi colegio universitario. Единственным преподавателем в моем колледже, не скрывавшим своих консервативных взглядов, был Норман Стоун, профессор современной истории.
En mi opinión, lo que se requiere es una reforma de la propia cultura de la biomedicina contemporánea. На мой взгляд, что нам действительно необходимо - так это реформа самой культуры современной биомедицины.
La teoría administrativa contemporánea tiende a distinguir entre liderazgo y administración y hace más hincapié en los líderes. Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство.
Tiene otros 9 edificios, que ya están abiertos al público, repletos de artefactos que documentan la historia contemporánea china. У него есть еще 9 зданий - которые уже открыты для посетителей - наполненных до потолка артефактами, рассказывающими современную историю Китая.
Al repetir la afirmación de "una sola economía", Rodrik revela, sin darse cuenta, la censura inherente a la economía contemporánea. Повторяя утверждение об "одной экономике", Родрик непреднамеренно разоблачает цензуру в современной экономике.
Vale la pena tener todo esto en cuenta, porque son pocos los paralelos que se pueden encontrar en el Asia contemporánea. На это следует обратить внимание, потому что не много параллелей можно провести с современной Азией.
Más allá de eso, sin embargo, el observador de la política contemporánea apenas reconocerá el boceto trazado por el gran teórico constitucional de Estados Unidos. После этого, однако, наблюдатель современной политики едва ли признает картину, нарисованную великим конституционным теоретиком Америки.
La teoría contemporánea del ciclo económico "real" añade una montaña de matemáticas a estos primeros modelos, con el efecto principal de minimizar la "destructividad" de la "creación". Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!