Примеры употребления "современной" в русском

<>
Берлин, место рождения современной Азии Berlín, cuna del Asia moderna
Дальше фрукты современной Силиконовой Долины. Y luego el fruto actual del mundo de Silicon Valley.
Здание считается вехой в современной архитектуре. La construcción se considera hasta la actualidad un hito contemporáneo de la arquitectura.
Это реальность нашей современной жизни. Esta es la realidad de nuestra vida moderna.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?" Doctor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
важную роль комедиантов в современной политике. el papel importante de los comediantes en la política contemporánea.
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии. Ese es el milagro económico de la electrometalurgia moderna.
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?" Profesor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни. Por el contrario, el terrorismo hoy forma parte del tejido de la vida contemporánea.
Это огромный успех в истории современной медицины. Es un gran éxito de la medicina moderna.
Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной. Este es, sin dudas, el problema ético más grande que enfrenta la medicina actualmente.
ЛОНДОН - Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции. LONDRES - La privacidad se ha convertido en un tema importante de la jurisprudencia contemporánea.
"Работа о `превышении" является рождением современной международной макроэкономики", "el artículo sobre la "fluctuación excesiva".señala el nacimiento de la macroeconomía internacional moderna".
"Профессор Селигман, не могли бы Вы рассказать о состоянии современной психологии. "Profesor Seligman, ¿nos puede contar sobre el estado de la psicología actual?
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран. El mapa político contemporáneo muestra que actualmente existen 200 países en el mundo.
Россия не возродится без возрождения мощной, современной армии. Rusia no podrá renacer sin la reconstrucción de un ejército poderoso y moderno.
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей. las estimaciones actuales indican que el 46% de los bonos del Tesoro de EEUU se encuentran en el exterior.
Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии. Pero ambos ofrecen elementos para comprender la psicología china contemporánea.
Это невероятно полезный инструмент в современной молекулярной биологии. Y son una herramienta enormemente útil en la biología molecular moderna.
Томас Эдисон был бы в своей тарелке в атмосфере современной ИТ-компании. Thomas Edison hubiera estado muy, muy cómodo en el ambiente de una empresa de software actual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!