Примеры употребления "ocurrir" в испанском

<>
Accidentes de tráfico suelen ocurrir en días de lluvia. Verkehrsunfälle geschehen öfter an Regentagen.
Uno no quisiera imaginarse que en un país tan pacífico pudiera ocurrir un asesinato. Man möchte sich nicht vorstellen, dass in solch einem friedlichen Land ein Mord geschehen kann.
¿En qué lugar ocurrió ese accidente? An welchem Ort geschah der Unfall?
Entonces se me ocurrió una buena idea. Da kam mir eine gute Idee.
No se me ocurrió una explicación tan breve. Mir wäre so eine kurze Erklärung nicht eingefallen.
¿Qué ocurriría si se abriera la Caja de Pandora? Was geschähe, wenn man die Dose der Pandora öffnen würde?
Si no ocurre nada imprevisto, mañana podré verte. Wenn nichts dazwischen kommt, kann ich dich morgen treffen.
A ella se le ocurrió inesperadamente una buena idea. Ihr ist unerwartet eine gute Idee eingefallen.
Tengo que averiguar qué le ha ocurrido a mi amigo. Ich muss herausfinden, was mit meinem Freund geschehen ist.
De repente se me ocurrió una buena idea. Mir kam plötzlich eine gute Idee.
Era claro que había ocurrido algo fuera de lo común. Es war klar, dass etwas Außergewöhnliches geschehen war.
Aristóteles mantuvo que las mujeres tienen menos dientes que los hombres; aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas. Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
Ocurrió dos días después de que él volviese de Tokio. Es geschah zwei Tage, nachdem er aus Tokio zurückgekehrt war.
La vida es lo que ocurre cuando tú estás ocupado con otros planes. Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.
Acaba de ocurrir un accidente. Gerade ist ein Unfall passiert.
Un accidente puede ocurrir en cualquier momento. Ein Unfall kann jederzeit passieren.
Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez. Ich denke, es ist unwahrscheinlich, dass so eine Situation jemals wieder auftritt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!