Примеры употребления "hasta ahora" в испанском

<>
¿Cuántos computadores has tenido hasta ahora? Wie viele Computer hattest du bis jetzt?
Hasta ahora no he tenido la oportunidad de ocuparla. Ich hatte bisher nie Gelegenheit, es zu benutzen.
La tormenta eléctrica de esta mañana fue la más fuerte que he vivido hasta ahora. Das Gewitter von heute morgen war eins der stärksten, die ich bislang erlebt habe.
Hasta ahora ha construido dos casas. Er hat bis jetzt zwei Häuser gebaut.
No he tenido la oportunidad de ver la película hasta ahora. Ich hatte bisher noch keine Gelegenheit, mir den Film anzusehen.
Hasta ahora todo ha sido previsible. Bis jetzt war alles vorhersehbar.
Hasta ahora, las regulaciones de seguridad contra terremotos solo son aplicadas en escasas ocasiones por las constructoras. Normen zur Erdbebensichertheit werden bei privaten Bauten bisher nur selten umgesetzt.
¿Qué le parece Texas hasta ahora? Wie gefällt Ihnen Texas bis jetzt?
He estudiado la lengua española y aprendido muchos hechos acerca de la geografía, la historia, y la literatura de los países hispanohablantes, pero hasta ahora nunca he tenido la oportunidad de hablar con gente de esos países. Ich habe die spanische Sprache studiert und viele Fakten über die Geografie, die Geschichte und die Literatur der spanischsprachigen Länder gelernt, aber bisher hatte ich nie Gelegenheit mit Menschen dieser Länder zu sprechen.
¿Cuántos libros crees que has leído hasta ahora? Was denkst du, wie viele Bücher hast du bis jetzt gelesen?
Emi jamás ha escrito una carta hasta ahora. Emi hat noch nie einen Brief geschrieben.
Hasta ahora he estado en más de diez ciudades extranjeras. Bis jetzt war ich in mehr als zehn fremden Städten.
Hasta ahora hablo un alemán horrible, pero intentaré aprenderlo bien. Bis jetzt spreche ich furchtbar Deutsch, aber ich werde versuchen, gut Deutsch zu lernen.
La mejor torta entre las que he comido hasta ahora es una que hizo mi mamá. Die besten Kuchen, die ich jemals gegessen habe sind die, welche meine Mutter gebacken hat.
Hasta ahora todavía vivo de la recompensa que pusieron por tu captura. Bis jetzt lebe ich noch von der Belohnung, die auf deine Ergreifung ausgesetzt war.
No, hasta ahora ella nunca se ha enamorado. Nein, sie hat sich noch nie verliebt.
Hasta ahora he leído tres obras de Shakespeare. Ich habe bis jetzt drei Werke von Shakespeare gelesen.
Si me rindiera ahora perdería todo lo que hasta el momento he conseguido. Gäbe ich jetzt auf, verlöre ich alles, was ich bisher erreicht habe.
Ahora estoy en la escuela y estaré aquí hasta las 8. Ich bin jetzt in der Schule und werde bis acht Uhr hier bleiben.
¿Hasta cuándo te quedas? Bis wann bleibst du?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!