Примеры употребления "en ninguna manera" в испанском

<>
Tom no podía pensar en ninguna motivo por el que él no debiera quedarse. Tom could think of no reason why he shouldn't stay.
No puedo hacerlo de ninguna manera. I am not able to do it by any means.
No podíamos encontrar la llave en ninguna parte. The key was nowhere to be found.
Ésta no es de ninguna manera una lectura fácil. This is by no means easy reading.
Por mucho que busqué, no encontré mi reloj perdido en ninguna parte. Look as I might, nowhere could find my lost watch.
De ninguna manera haré eso. There's no way I'm going to do that.
Tom no podía pensar en ninguna razón para no darle el regalo a Mary. Tom couldn't think of any reason for not giving Mary the present.
No consigo entender eso de ninguna manera. I cannot understand it for the life of me.
En ninguna parte existe ortografía que pueda decirse de absolutamente correcta. Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
Si no tienes forma de pagar la comida, la ropa, el alojamiento y otras necesidades diarias similares, de ninguna manera serás capaz de alcanzar la tranquilidad. If you have no way to buy food, clothing, accommodation and other such daily necessities, you definitely won't be able to have peace of mind.
Nunca los he visto en ninguna parte. I have never seen them anywhere.
No es fácil de ninguna manera dominar un idioma extranjero. It is by no means easy to master a foreign language.
Como escritora, ella no encaja en ninguna de las categorías tradicionales. As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
No hay absolutamente ninguna manera en que yo vaya de viaje solo. There is absolutely no way that I would go on a trip alone.
Las comparaciones nazis no son adecuadas en ninguna situación. Nazi comparisons are inappropriate in every situation.
Ella no es de ninguna manera honesta. She is by no means honest.
Si es cierto que los griegos les prohibieron a las mujeres ir a las obras, ellos actuaron correctamente; pues en ninguna medida podrían escuchar algo. If it is true that the Greeks forbade women to go to the play, they acted in a right way; for they would at any rate be able to hear something.
No es de ninguna manera imposible ganar un millón de yenes al mes. It's by no means impossible to earn one million yen a month.
Como él no encajaba en ninguna religión preexistente, decidió fundar la suya propia. Since he did not fit within any preexisting religion, he decided to establish his own.
Este sofá no es de ninguna manera cómodo para sentarse. This sofa is in no way comfortable to sit in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!