Примеры употребления "what if" в английском с переводом на французский

<>
What if someone killed Tom? What would you do? Et si quelqu'un tuait Tom ? Que ferais-tu ?
What if you gave a speech and nobody came? Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ?
What if we should fail? Que se passera-t-il si nous devions échouer ?
What if he should fail? Que se passerait-il s'il devait échouer ?
What if he comes back now? Et s'il revenait maintenant ?
So what if I am gay? Is it a crime? Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories." "Bon, tu sors avec moi si je ne redouble pas ?" "Les "si" ne m'intéressent pas".
What if he fails? Que se passe-t-il s'il échoue ?
What if I fail? Que se passe-t-il si j'échoue ?
Asked from what country he came, he replied, "I am a citizen of the world." Lorsqu'on lui demanda de quel pays il venait, il répondit: "Je suis citoyen du monde."
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. À mon stratège en chef, David Axelrod, qui a été un partenaire avec moi à chaque pas du chemin. À la meilleure équipe de campagne jamais assemblée dans l'histoire de la politique ! Vous l'avez accompli, et je suis pour toujours redevable pour ce que vous avez sacrifié pour le faire.
What do you spend most of your time doing? Que fais-tu, la plupart du temps ?
I asked my teacher what I should do next. Je demandai à mon professeur ce que je devrais faire ensuite.
What time do you go home? À quelle heure rentrez-vous à la maison ?
Let's see what happens. Voyons ce qu'il advient.
Can you make sense of what the writer is saying? Comprenez-vous le sens de ce que l'écrivain écrit ?
The trouble with our times is that the future is not what it used to be. Le problème aujourd'hui, c'est que l'avenir n'est plus ce qu'il était.
It's what he painted. C'est ce qu'il a peint.
You are what you eat. Vous êtes ce que vous mangez.
This is exactly what I've been looking for. C'est exactement ce que je cherchais.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!