Примеры употребления "once in a lifetime" в английском

<>
You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime. T'es très chanceux tu sais ! Une telle chose n'arrive qu'une fois dans une vie.
I get a call from her once in a while. Elle m'appelle de temps en temps.
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. Cela fait longtemps que je ne vous ai pas vu. Venez me rendre visite une fois de temps en temps.
On a long flight you should get up every once in a while to stretch your legs. Lors d'un vol long tu devrais te lever une fois de temps en temps pour t'étirer les jambes.
We go fishing once in a while. Nous allons pêcher occasionnellement.
Come and see me once in a while. Viens me voir de temps en temps.
It's no crime to just idle the whole day once in a while. Ce n'est pas un crime de paresser toute la journée une fois de temps en temps.
I play tennis once in a while. Je joue au tennis de temps en temps.
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. Sors et va prendre du bon temps de temps en temps plutôt que de juste travailler tout le temps.
Please write to me once in a while. Veuillez m'écrire de temps en temps.
I go to the movies once in a while. Je vais au cinéma de temps en temps.
I hear from my mother once in a while. J'ai des nouvelles de ma mère de temps en temps.
It's no crime to skip breakfast once in a while. Ce n'est pas un crime de ne pas manger son déjeuner de temps en temps.
Every once in a while I read about a priceless antique that someone found in their attic. Régulièrement, je lisais quelque chose au sujet d'une antiquité inestimable que quelqu'un trouvait dans son grenier.
Every once in a while I study Esperanto. De temps en temps, j'étudie l'espéranto.
He writes to me once in a while. Il m'écrit une fois de temps en temps.
We go to the movies together once in a while. Nous allons ensemble au cinéma de temps en temps.
Everyone is entitled to be moody once in a while. Tout le monde a le droit d'être de mauvaise humeur une fois de temps en temps.
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. L'acte le plus instinctif de tout animal est de protéger ses enfants, et pour les hommes cette protection persiste toute la vie.
Nara is an old city worth visiting at least once in your life. Nara est une vieille ville qui mérite d'être visitée au moins une fois dans sa vie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!