Примеры употребления "appearing" в английском

<>
I am very good at appearing organised, although the reality is somewhat different. Je suis très bon à paraître organisé, bien que la réalité soit quelque peu différente.
these options will automatically appear Ces options apparaîtront automatiquement
It appeared a true story. Cela semble être une histoire vraie.
She was forty, but she appeared older. Elle avait quarante ans, mais elle paraissait plus vieille.
He hasn't appeared yet. Il ne s'est pas encore montré.
You appear to think of other things. Tu as l'air de penser à autre chose.
Miss Jackson did not appear. Mademoiselle Jackson n'est pas apparu.
It appears to be working. Ça semble fonctionner.
There appears to have been an accident. Il paraît qu'il a eu un accident.
He always appeared to be ready to discuss anything and was very tolerant. Il s'est toujours montré prêt à discuter et très tolérant.
A girl appeared before me. Une fille apparut devant moi.
Mr Tanaka appears very rich. M. Tanaka semble très riche.
The accused is to appear before the court on Friday. L'accusé paraîtra devant la cour vendredi.
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared. Il ne reste que cinq minutes avant que le train ne parte et elle ne s'est pas montrée.
He often appears on TV. Il apparaît souvent à la télé.
That would appear to be correct. Ça semblerait être correct.
Grandeur and gallantry never appeared with more lustre in France, than in the last years of Henry the Second's reign. La magnificence et la galanterie n’ont jamais paru en France avec tant d’éclat que dans les dernières années du règne de Henri second.
The stars were beginning to appear. Les étoiles commençaient à apparaître.
It appears that he is mistaken. Il semblerait qu'il se méprend.
There appeared at this time a lady at Court, who drew the eyes of the whole world; and one may imagine she was a perfect beauty, to gain admiration in a place where there were so many fine women. Il parut alors une beauté à la cour, qui attira les yeux de tout le monde, et l’on doit croire que c’était une beauté parfaite, puisqu’elle donna de l’admiration dans un lieu où l’on était si accoutumé à voir de belles personnes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!