Примеры употребления "zones of conflict" в английском с переводом "зона конфликта"

<>
Переводы: все22 зона конфликта15 другие переводы7
UNICEF has developed the concept of “days of tranquillity” into operational arrangements for humanitarian ceasefires that allowed for activities such as immunization and feeding of children in zones of conflict. ЮНИСЕФ разработал концепцию «дней спокойствия», превратив ее в оперативный механизм прекращения огня в гуманитарных целях, что позволяло проводить такие мероприятия, как иммунизация и обеспечение питанием детей в зонах конфликта.
In the light of the devastating role that war and hatred propaganda play in zones of conflict and tension, UNESCO, in cooperation with the United Nations and international professional media organizations, has been providing assistance to local media, independent from warring factions. С учетом той разрушительной роли, которую несет в себе пропаганда войны и ненависти в зонах конфликта и напряженности, ЮНЕСКО, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и международными профессиональными организациями в сфере массовых коммуникаций, предоставляет помощь местным средствам массовой информации, которые не зависят от враждующих группировок.
Participants raised the following issues of concern: violence against women in zones of conflict in the Sudan, female genital mutilation, HIV/AIDS, and implications for women of the Public Order Act 1999, namely random virginity testing, restrictions on women's freedom of movement, imposition of dress code, and prosecution for selling of tea and alcohol. Участники обсудили следующие вызывающие озабоченность проблемы: насилие в отношении женщин в зонах конфликта в Судане, калечение женских половых органов, ВИЧ/СПИД и последствия для женщин Закона 1999 года об общественном порядке, такие, как выборочные проверки на девственность, ограничение свободы передвижения женщин, установление кодекса одежды и преследования за торговлю чаем и алкоголем.
In order to address specific aspects of violence where children are the first to suffer, support will be provided to educational initiatives in post-conflict situations, to independent media that provide spaces for dialogue and mutual understanding in zones of conflict and tension, and to advocacy measures that address the issue of violence in the media. В целях рассмотрения конкретных аспектов насилия, от которого дети страдают в первую очередь, будет оказываться поддержка осуществлению образовательных инициатив в постконфликтных ситуациях, будет оказываться помощь независимым средствам массовой информации, обеспечивающим возможности для проведения диалога и достижения взаимопонимания в зонах конфликта и напряженности, и будут поддерживаться агитационные мероприятия, связанные с вопросом о пропаганде насилия в средствах массовой информации.
The Working Group observes that in the last 20 years there has been, primarily in Western European and North American countries and particularly in the United States and the United Kingdom, a significant increase in private military and security companies which provide its services in zones of low-intensity armed conflict and post-conflict situation such as Afghanistan, the Balkans, Iraq, Colombia, Somalia and the Sudan. Рабочая группа отмечает, что за последние 20 лет главным образом в западноевропейских и североамериканских государствах, и особенно в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве, произошло значительное увеличение числа частных военных и охранных компаний, которые предоставляют свои услуги в зонах вооруженного конфликта низкой интенсивности и постконфликтных ситуациях, таких, как Афганистан, Балканы, Ирак, Колумбия, Сомали и Судан.
Levels of crime and lawlessness remained high in the zone of conflict, creating an overall sense of insecurity and uncertainty among the local population. В зоне конфликта сохраняются высокие уровни преступности и беззакония, что порождает общее чувство отсутствия безопасности и неопределенности среди местного населения.
Discussion focused on the report of UNOMIG on the incident of 20 April involving the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle over the zone of conflict. В ходе обсуждения основное внимание было уделено докладу Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии о произошедшем 20 апреля инциденте, в результате которого над зоной конфликта был сбит грузинский непилотируемый летательный аппарат.
The CIS peacekeeping force established six new posts on the outer perimeter of the restricted weapons zone on the Zugdidi side and four additional posts in the outskirts of Senaki and near Poti, outside the zone of conflict. По внешнему периметру зоны ограничения вооружений на зугдидской стороне миротворческие силы СНГ установили шесть новых постов и еще четыре поста в пригородах Сенаки и близ Поти, за пределами зоны конфликта.
It was later reported that the railway station and the military base in Senaki and the seaport of Poti — all located outside the zone of conflict — had come under aerial bombardment, reportedly causing damage to infrastructure and equipment and resulting in human casualties. Затем поступили сообщения о том, что железнодорожная станция и военная база в Сенаки и морской порт в Поти — все они расположены за пределами зоны конфликта — подверглись бомбардировке с воздуха, в результате чего, согласно сообщениям, был нанесен ущерб инфраструктуре и оборудованию и имелись человеческие жертвы.
The Abkhaz side has not yet agreed to the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the town of Gali, which would enhance the ability to protect the human rights of the local population, including returnees, in the zone of conflict. Абхазская сторона до сих пор не дала согласия на открытие в городе Гали филиала отделения МООННГ по правам человека, что укрепило бы возможности отделения по защите прав человека местного населения, включая возвращенцев в зоне конфликта.
The Abkhaz side has not yet agreed to the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the town of Gali, which could enhance the Mission's ability to protect the human rights of the local population, including returnees, in the zone of conflict. Абхазская сторона пока не дала своего согласия на открытие филиала отделения МООННГ по правам человека в городе Гали, хотя это могло бы увеличить возможности Миссии по защите прав человека местного населения, в том числе возвращенцев, в зоне конфликта.
Unfortunately, against this positive background, a string of allegations concerning either the deployment of forces on both sides of the ceasefire line or incidents involving the Abkhaz forces or the CIS peacekeeping force generated tensions and, occasionally, alarm in the zone of conflict and beyond. К сожалению, на этом позитивном фоне непрерывная череда заявлений, касавшихся либо развертывания сил по обе стороны от линии прекращения огня, либо инцидентов с участием абхазских сил или миротворческих сил СНГ, порождала напряженность — а иногда и вызывала тревогу — в зоне конфликта и за ее пределами.
Some persons claiming to be associated with the Abkhaz government-in-exile continue to make efforts to destabilize the situation in the Gali district, and the blurring of their quasi-political motives with criminal violence is a further threat to stability in the zone of conflict. Некоторые лица, утверждающие, что они связаны с абхазским правительством в изгнании, по-прежнему предпринимают усилия для дестабилизации обстановки в Гальском районе, и смешение их квазиполитических мотивов с преступным насилием создает дальнейшую угрозу для стабильности в зоне конфликта.
In lieu of the forthcoming meeting on the conflict in Abkhazia, Georgia, we call upon the Security Council to take immediate measures to avert the escalation of the situation, put an end to the killings of civilians and address the issue of their protection in the zone of conflict. Мы призываем Совет Безопасности вместо проведения предстоящего заседания, посвященного конфликту в Абхазии, Грузия, принять срочные меры к тому, чтобы предотвратить ухудшение ситуации, добиться прекращения убийств гражданских лиц и заняться вопросом о защите гражданского населения в зоне конфликта.
The work will be conducted in advance of the expected commencement early next year of the second phase of the rehabilitation programme funded by the European Commission, which will also include the rehabilitation of schools in the zone of conflict and the construction of the Lia police station in the Zugdidi district. Эта работа будет проведена еще до того, как в начале следующего года, как ожидается, будет осуществляться второй этап финансируемой Европейской комиссией программы восстановления, которая также будет включать ремонт школ в зоне конфликта и строительство здания полицейского участка в Лиа в Зугдидском районе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!