Примеры употребления "writing" в английском с переводом "запись"

<>
Class notes, help writing papers. Классные конспекты, какие-нибудь записи для тебя.
I have tomorrow at 10 am writing to the radio! У меня завтра в 10 утра запись на радио!
Reading and writing DNA code is getting easier and cheaper. Чтение и запись кода ДНК становятся всё легче и всё дешевле.
Mechanical or electronic streak cameras having writing speeds exceeding 10 mm/μs; Механические или электронные фотохронографы, имеющие скорость записи более 10 мм/мкс;
When I was writing up my notes oil was $140 per barrel. Когда я делал свои записи, нефть стоила 140 долларов за баррель.
So it's a new code for interpreting and writing messages in DNA. Это - новый код для интерпретации и записи сообщений внутри ДНК.
Please note that at the time of this writing, the day was October 6, 2016. Заметьте, что во время создания записи дата была 6 октября 2016 г.
For example, at the time of this writing, Salesforce.com contains 5 include statements in its record: Например, на момент написания этой статьи запись домена Salesforce.com содержит 5 операторов include:
And they start writing the kind of date stamp, time stamps for each little bleep that they record. И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
First of all, we invented ways of recording - first writing, then audio recording and now video recording as well. Во-первых, мы изобрели несколько способов записи: сначала письмо, потом звукозапись, а потом ещё и видеозапись.
Studying animal behavior “used to involve taking a notepad and writing, ‘The big gorilla hit the little gorilla,’ ”  Vicsek says. Изучение поведения животных «раньше предполагало внесение записей в тетрадь: «Большая горилла ударила маленькую гориллу», — отмечает Вичек.
Writing a blog post about the fact that Tchaikovsky, the iconic Russian composer, slept with men would become a crime under this law. Размещение в своем блоге записи о том факте, что знаменитый русский композитор Чайковский спал с мужчинами, будет по этому закону преступлением.
But what is important about his writing is that it represents the beginning of a tradition of telling African stories in the West: Но главное в его записях то, что они представляют собой начало традиционной западной точки зрения об Африке.
We knew we had to go to the studio in December - to record a demo, and I should have been writing new songs. Мы знали, что мы должны были идти на студию в декабре - чтобы делать запись демок, и я должен был писать новые песни.
There’s a lot of that kind of writing in the margins that we’ll be referring to as we go through the contract. По мере просмотра контракта мы увидим множество таких записей на полях.
Internet messaging client computers that access Exchange Server by using IMAP4 use the streaming store (.stm file) for reading and writing mailbox data that is stored as MIME content. Клиентские компьютеры, предназначенные для обмена сообщениями через Интернет и подключающиеся к серверу Exchange Server по протоколу IMAP4, используют для чтения и записи данных почтового ящика, хранящихся в виде содержимого MIME, потоковое хранилище (STM-файл).
But then you also find people's blogs, and those are the records of people who are writing daily - not necessarily about the same topic, but things that interest them. Но затем вы находите блоги других людей, и это записи людей, кто пишет сегодня - не обязательно об одной и той же теме, а о вещах, которые их интересуют.
Now, here is a quote from the writing of a London merchant called John Locke, who sailed to west Africa in 1561 and kept a fascinating account of his voyage. Вот цитата из записей лондонского коммерсанта Джона Локка, который совершил плавание в западную Африку в 1561, и вел увлекательный дневник своего путешествия.
111 In the case of a writing error, the control device shall try again, three times maximum, the same write command, and then if still unsuccessful, declare the card faulty and non valid. 111 В случае ошибки при записи контрольное устройство должно сделать еще одну попытку (максимум три раза) выполнить ту же команду на запись, после чего, если считать данные не удалось, сообщить, что карточка неисправна и недействительна.
Writing in the FT this week, party leader Alexis Tsipras said that his party offers “policies that will end austerity, enhance democracy and social cohesion and put the middle class back on its feet.” На записи FT на этой неделе Алексис Ципрас говорит о том, что его партия будет проводить строжайшую политику демократии и сплоченности нации, а так же в планах поставить средний класс на ноги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!