Примеры употребления "wounding" в английском

<>
Wounding the Secret Service agent? Раненный агент секретной службы?
the wounding of Iranians' national pride. ранили национальную гордость иранцев.
Article 8 (2) (e) (ix). War crime of treacherously killing or wounding Статья 8 (2) (e) (ix): Военное преступление в виде вероломного убийства или ранения
Article 8 (2) (b) (xi) War crime of treacherously killing or wounding Статья 8 (2) (b) (xi) Военное преступление в виде вероломного убийства или ранения
On 18 July 2006, a rocket hit a hospital in Safed, northern Galilee, wounding eight people. 18 июля 2006 года в результате попадания ракеты в больницу в Сафеде, Северная Галилея, получили ранение восемь человек.
The 15-year-old opened fire at them, killing police sergeant Sergei Bushuev and gravely wounding another officer. Школьник открыл огонь и по ним, убив сержанта полиции Сергея Бушуева и тяжело ранив его коллегу.
The Penal Code Act provides other offences of assault, causing harm, grievous harm and wounding, which carry heavy penalties. Закон об Уголовном кодексе предусматривает суровые наказания за такие преступления, как нападения, нанесение телесных повреждений, нанесение тяжких телесных повреждений и причинение ранений.
This delicate balance has already risked unraveling when Syrian airplanes allegedly targeted Turkish troops, killing five and wounding many others. Этот неустойчивый баланс едва не рухнул, когда сирийская авиация предположительно нанесла удар по турецким войскам, в результате чего пять человек погибли и многие получили ранения.
In one attack they succeeded in wounding Major General Karpezo, commander of the 15th Mechanized Corps, at his command post. В ходе одного авиаудара летчикам люфтваффе удалось ранить прямо на командном пункте командующего 15-м механизированным корпусом генерал-майора Карпезо.
In the West Bank settlement of “Shiloh”, a settler fired at a group of Palestinians, killing four and wounding two others. В расположенном на Западном берегу поселении Шило один из поселенцев открыл огонь по группе палестинцев, убив четверых и ранив двух других палестинцев.
Moreover, in Jenin, an Israeli tank opened fire on a taxi van, killing a Palestinian woman and wounding two young girls. Кроме того, в Дженине из израильского танка был открыт огонь по такси, в результате чего была убита палестинка и ранены две девушки.
Offences against the Persons Ordinance (Chapter 212): this contains provisions on wounding or inflicting grievous bodily harm, assault occasioning actual bodily harm; Указ о преступлениях против личности (глава 212), в котором содержатся положения о нанесении ранений или тяжких телесных повреждений и о нападении с нанесением телесных повреждений;
A car bomb exploded in Beirut’s Hezbollah-controlled suburbs on Jan. 2, killing at least five people and wounding dozens more. Второго января в контролируемом «Хезболлой» пригороде Бейрута взорвался заминированный автомобиль. Погибли не меньше пяти человек и еще десятки были ранены.
Just such an incident took place last year in a Moscow supermarket, when a cop opened fire, killing and wounding seven people. Именно такой случай произошел в прошлом году в московском супермаркете, когда милиционер открыл огонь по покупателям, убив и ранив семь человек.
Fighting erupted again on 8 December when Dinka Lou Areik and Dinka Apuk Bol clashed in Adhaul village, killing six and wounding seven. Бои вспыхнули вновь 8 декабря, когда динка-лу-арейк и динка-апук-бол пришли в столкновения в деревне Адхаул, в результате чего погибли шесть человек и были ранены семеро.
In June 1957, moreover, Nasser’s security forces allegedly opened fire on Brotherhood members in their prison cells, killing 21 and wounding hundreds. По слухам, в июне 1957 года силы безопасности Насера открыли огонь по членам «Братьев-мусульман», находившихся в тюремных камерах, убив 21 заключенного и ранив сотни других.
In April, the government’s security forces cracked down, opening fire on the demonstrators, killing at least ten people and wounding dozens more. В апреле правительственные силы безопасности начали наступление, открыв по демонстрантам огонь, в результате чего как минимум десять человек погибли, и десятки были ранены.
A similar article argues that the reported killing or wounding of Islamic State commander Abu Bakr al-Baghdadi won’t seriously harm the group. В аналогичной статье утверждается, что предположительное ранение или гибель главы Исламского государства Абу Бакра аль-Багдади не нанесет существенного вреда его группировке.
Following the Minotaur’s mortal wounding, America has not only the Fed and the Treasury to thank for helping to avoid a new Great Depression. После смертельного ранения Минотавра Америка была спасена от наступления новой Великой депрессии не только ФРС и Министерством финансов.
One hit an apartment building, slicing through the roof and three floors below, and another landed near a school, wounding a 17-year-old girl. Один снаряд попал в жилой дом и пробил крышу и перекрытия трех этажей, а второй упал неподалеку от школы, в результате чего была ранена 17-летняя девушка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!