Примеры употребления "worth" в английском с переводом "стоящий"

<>
Indulgences are what make life worth living! Потворства - это то, что делает жизнь стоящей!
Well, nothing worth doing in life is easy. Ну что же, ничего стоящего в жизни не даётся легко.
Makes all the other hideous ones worth it. Он делает все эти ужасные вещи того стоящими.
You unwittingly made this a wager worth playing. Вы невольно сделали эту игру стоящей.
There's nothing worth watching on TV today. По телевизору сегодня нет ничего стоящего.
The hair God actually seemed worth all the work. Твой лохматый бог казался стоящим парнем.
And women like you that make life worth living. А женщины как вы, делают жизнь стоящей.
Not regular troops, green recruits not worth a damn. Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие.
Tanaka, do you think we can make anything worth selling with that? Танака, ты думаешь, мы с ней снимем что-нибудь стоящее?
You find us a job worth doing, you'll find your share improving. Найдешь стоящую работу, твоя доля сразу увеличится.
You'll find a job worth doing, you'll find your share improving. Найдешь стоящую работу, твоя доля сразу увеличится.
We frame it as a challenge of hope, and that is worth creation. Мы обрамляем это как задачу надежды, и это стоящий замысел.
I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that. задачи, действительно стоящие решения, выглядят не так.
You take your money and put it into something worth it, you're not tacky. Берешь свои деньги, вкладываешь их в стоящее дело, и вот ты не оборванец.
Every man has to decide for himself what it is that makes life worth living. Каждый должен решить для себя, что именно делает жизнь стоящей.
This is a tricky road to pursue, but it is the only one worth taking. Это сложный способ достижения своей цели, но единственный стоящий.
And if a man loses the things that makes his life worth living, what then? А если человек теряет то, что делает его жизнь стоящей, что тогда?
The conventional argument asserts that wary CEOs have come to see long-term risks as “just not worth it.” При обычной аргументации доказывается, что осторожные руководители компаний рассматривают долгосрочные риски как «просто не стоящие инвестиций».
And I would add that what makes work worth doing is getting to do it with people that you love. И мне хотелось бы добавить, что стоящей работу делает возможность заниматься ею с людьми, которых ты любишь.
As one former official put it, “Rumsfeld saw Russia as a second-rate power; not worth a hill of beans.” Как выразился один бывший чиновник, «Рамсфелд считал Россию второсортной страной, не стоящей и выеденного яйца».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!