Примеры употребления "winning candidate" в английском

<>
Because a mere 137 votes can get a town council member elected, a large number of foreigners with a particular interest in moving onto the island could nominate a winning candidate. В связи с тем, что для избрания членом городского муниципального совета кандидату необходимо набрать не менее 137 голосов, большое количество иностранных граждан, особенно заинтересованных в переезде на остров, могут выдвинуть своего кандидата, который победит на выборах.
Few American Presidents have been supported by much more than 10% of eligible voters: half of the US's eligible voters, indeed, are not even registered to vote; of those who are registered, half do not vote; of those who do vote, less than half vote for the winning candidate. Лишь немногие американские президенты получили поддержку более 10% населения, имеющего право участвовать в выборах: половина жителей Америки, имеющих право голоса, даже не регистрировалась для принятия участия в выборах; из тех, кто зарегистрировался, половина не участвовала в выборах, и менее половины проголосовавших отдали свои голоса победившему кандидату.
On 15 January 2000, Mr. Alfonso Portillo took office as President of the Republic, after winning in the second round of the November-December 1999 elections as the candidate of the Frente Republicano Guatemalteco (FRG). 15 января 2000 года президентом Республики стал Альфонсо Портильо, который был избран на эту должность в ходе второго раунда состоявшихся в ноябре-декабре 1999 года выборов в качестве кандидата Гватемальского республиканского фронта (ГРФ).
As such, the contract price reflects the average probability of a candidate winning the election, as estimated by market participants. В целом цена контракта отражает шансы кандидата на победу на выборах, основываясь на мнении участников рынка.
Putting our economists’ hats on, we know our results should be interpreted with caution, as they speak to short-run effects on the perceived probability of a candidate winning the elections. Вернувшись к нашей экономической ипостаси, мы хотим отметить, что к данным выводам следует подходить с осторожностью. Они относятся к краткосрочному воздействию на шансы того или иного кандидата на успех.
Building upon this research, we wanted to address a different issue: To what extent can newspaper endorsements influence the daily odds of each candidate winning? Опираясь на это исследование, мы решили заняться другим вопросом: в какой мере поддержка со стороны газет влияет на ежедневные шансы кандидата победить на выборах?
And with Macron, the only pro-European candidate, winning in France, I am much more confident about the outcome of Germany’s election in September. А после победы Макрона, единственного проевропейского кандидата, на выборах во Франции я намного больше уверен в исходе немецких выборов в сентябре.
The discredited election results suggested that the country is geographically and ethnically divided, with the democratic opposition candidate Yushchenko winning overwhelmingly in seventeen western and central regions, while Yanukovych dominated in ten eastern and southern regions. Сомнительные результаты выборов подтвердили, что страна географически и этнически разделена. Ющенко одержал убедительную победу в семнадцати западных и центральных областях, в то время как Янукович доминировал в десяти восточных и южных областях.
Overall, we found that on days with at least one endorsement, the endorsed candidate experiences higher odds of winning. В общем мы обнаружили, что в тот день, когда кандидат получал поддержку, его шансы оценивались выше.
Meanwhile, left-wing candidate Benoît Hamon has surged in the polls since winning the Socialist Party primary, and is now approaching 20%. Тем временем, стал расти рейтинг кандидата от левых сил Бенуа Амона после его победы на праймериз Социалистической партии: сейчас он приближается к 20%.
One peculiar result of this peculiar system is that a candidate can win a majority of the national popular vote but lose in the Electoral College, by losing narrowly in populous states and winning in some smaller states. Один из странных результатов этой странной системы заключается в том, что кандидат может получить большинство голосов нации, но проиграть в Коллегии выборщиков, если он проиграет с малой разницей в более населенных штатах и выиграет в меньших штатах.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
Our team is winning. Наша команда выигрывает.
Mr Smith is a candidate for mayor. Г-н Смит — кандидат в мэры.
The Dodgers went on winning with irresistible force. «Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
the ideal candidate will be an intelligent person Идеальным кандидатом является человек с развитым мышлением
His bad leg prevented him from winning the race. Больная нога не позволила ему выиграть забег.
Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate. К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента.
I hope you will succeed in winning the prize. Я надеюсь, что тебе удастся выиграть приз.
our company offers a very competitive salary to the successful candidate Наша компания предлагает очень конкурентоспособную зарплату успешному кандидату
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!