Примеры употребления "кандидату" в русском

<>
Они составляют серьезную конкуренцию любому американскому кандидату. They have set a high bar for any American candidate.
Ради этого Путин и его правительство предприняли беспрецедентные шаги, чтобы оказать влияние на наши выборы и помочь кандидату от республиканцев. To that end, Putin and his government have taken unprecedented steps to influence our electoral process to help the Republican Party’s nominee.
Наша компания предлагает очень конкурентоспособную зарплату успешному кандидату our company offers a very competitive salary to the successful candidate
Эти опасения будут озвучены, когда состоятся слушания по утверждению Тиллерсона, и кандидату придется пойти дальше простого разделения ролей генерального директора и высшего дипломата США. These tensions will be aired during the Tillerson confirmation hearings where the nominee will have to go beyond simply differentiating between the role of CEO and that of America's top diplomat.
Это было первым вопросом о России, заданным Трампу как кандидату в президенты. It was the first time Trump had been asked about Russia as a candidate.
Не должно быть сюрпризом, что Сандерс – независимый, аутентичный, и сдержанный необходимостью успокоить различные заинтересованные группы в партии – бросил решительный вызов Хиллари Клинтон, давно предполагаемому кандидату от Демократов. It should be no surprise that Sanders – substantive, authentic, and uninhibited by the need to placate the party’s various interest groups – is posing such a strong challenge to Hillary Clinton, the long-presumed Democratic nominee.
Господин ротмистр Чачу приказал Вам и кандидату Симу явиться в канцелярию роты. Captain Chacho commanded you and candidate Sim to be at company's chancery.
Забудьте о том, взламывала или нет Россия компьютерную систему Национального комитета Демократической партии, передавала ли она WikiLeaks его переписку с целью обеспечить преимущества кандидату в президенты Дональду Трампу. Forget whether Russia’s hacking of the Democratic National Committee computer system and release of the committee’s emails to WikiLeaks were designed to benefit Republican presidential nominee Donald Trump.
По каждому параметру, такому как «тип волос» и «форма черепа», кандидату ставился балл. Candidates were to be awarded points per item, like “hair type” and “skull shape.”
Во время президентских праймериз того года, по крайней мере, половина избирателей Республиканской партии неоднократно пыталась найти альтернативу основному кандидату, Митту Ромни, но они не смогли объединиться вокруг подходящего претендента. Over the course of that year’s presidential primaries, at least half of GOP voters repeatedly tried to find an alternative to the eventual Republican nominee, Mitt Romney, but could not coalesce around a viable contender.
Во втором туре Ле Пен почти наверняка проиграет любому мейнстримному кандидату с разгромным счетом. In the second round of voting, Le Pen stands to lose to any mainstream candidate by a landslide.
Независимо от того, сохраняется ли система старого друга – и в особенности, если она сохраняется – Правление Банка должно подобным образом провести открытые заседания по кандидату Буша на пост преемника Вулфовица. Regardless of whether the old boy system is preserved – but especially if it is – the Bank’s Board should likewise conduct open hearings on Bush’s nominee to succeed Wolfowitz.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим. A very conservative regime naturally tends to prefer a Republican candidate over a Democrat.
Какие бы выводы вы ни делали из предполагаемых связей между Трампом и Путиным или из российского следа в хакерской атаке Национального демократического комитета, представляется очевидным, что Путин отдает предпочтение Трампу, а не кандидату от демократов Хиллари Клинтон, к которой он, похоже, испытывает личную неприязнь. Whatever you make of the alleged links between Trump and Putin or Russian involvement in the DNC hack, it seems clear that Putin favors Trump over Democratic presidential nominee Hillary Clinton, a leader with whom he seems to have a personal animosity.
Голоса, отданные этому кандидату, достаются затем тому, кого избиратели назвали вторым в своём списке предпочтений. The votes received by that candidate would then be transferred in accordance with the second preferences of those who voted for him or her.
На этой неделе письмо Блюменталя всплыло среди целой кучи имейлов этого влиятельного игрока демократов, оказавшись в самом центре странной истории, в которой участвуют WikiLeaks, Дональд Трамп, и звучат дикие утверждения о том, будто бы Кремль вложил свои слова в рот бизнесмену и кандидату от Великой старой партии Трампу. This week, Blumenthal’s email turned up in a trove of the Democratic powerbroker’s released emails, and has become the center of a strange saga featuring WikiLeaks, Donald Trump, and wild allegations the Kremlin succeeded in putting into words from the mouth of the businessman and GOP presidential nominee.
На следующих выборах они могут решить помочь кандидату как от демократов, так и от республиканцев. The next candidate Russia decides to help could be one of their own.
В период неуверенности и опасности люди больше доверяют президенту, которого знают, чем кандидату, который еще ничем себя не зарекомендовал. At a time of uncertainty and threat, people had more confidence in the president they knew than in the candidate who seemed unproven.
Мое собственное чувство заключается в том, что бомбардировка СМИ настолько жестока, что доверие кандидату не может выдержать более нескольких недель. My own feeling is that the bombardment by the media is of such violence that the credibility of a candidate cannot endure for more than a few weeks.
В конце выпускают Орла Свободы, который полетит к кандидату, на котором больше корма, и одарит его птичим поцелуем, провозглашая мэром. At the end, they release a Freedom Eagle, who will fly to the candidate covered in more seed and bestow a birdly kiss upon him, anointing him mayor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!