Примеры употребления "wild over" в английском

<>
Then all of a sudden, Paris went wild over her. Затем, в одночасье, Париж стал сходить по ней с ума.
I lived in a world where adults had vanished and kids and kittens ran wild over a desolate landscape? Я жил в мире, где все взрослые исчезли и дети с котятами жили дикарями в пустынном ландшафте?
But the gods hold it leashed, in the shadows, and if I die without a successor, it will run wild over the land. Но боги держат его на поводке, в тени, и если я умру, не оставив преемника, он будет разрастаться над землей.
My neighbour claims they're running wild all over London. Мой сосед утверждает, они развелись по всему Лондону.
I ain't about to wild out over it. Я не сходил с ума из-за этого.
Look at those wild dogs over there. Посмотри на тех диких собак.
I get wild, tip over, lose myself in what I'm doing. Становлюсь дикой, перехожу через край, полностью теряюсь в том, что делаю.
This experience and this training lead me to get a wonderful job with the Wildlife Conservation Society, which works to save wildlife and wild places all over the world. Этот опыт и полученные знания позволили мне получить прекрасную работу в Обществе Сохранения Дикой Природы, работа которого направлена на спасение дикой природы по всему миру.
The wild geese went over. Дикие гуси улетели.
Wild, yes, and not over. Дикая, да, и это не конец.
It's like the Wild West or prohibition all over again. Все как на Диком Западе и во времена сухого закона.
You know the instances of wild animal reports were up 70% over the past few months? Ты знал что рапорты о появлении диких животных выросли до 70% за эти несколько месяцев?
For just as the wild dogs of Bucharest multiplied over the years, so too did Romania's unsolved problems. Ведь как уличные собаки, которые размножались в течение многих лет в Бухаресте, так же увеличивались нерешенные проблемы Румынии.
When given tools, materials and guidance, these young imaginations run wild and creative problem-solving takes over to build unique boats, bridges and even a rollercoaster! Если им дать инструменты, материалы и советы, эти молодые фантазии начинают носиться без остановки и творчески решать проблемы, что бы построить уникальные лодочки, мостики и даже гopки!
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused. Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Even agricultural producers would prefer some price stability over the wild ups and downs of the last five years. Даже производители сельскохозяйственной продукции отдают предпочтение стабильности цен по сравнению с резкими скачками цен, которые имели место на протяжении последних пяти лет.
I look over and there was your girl getting buck wild in the Jacuzzi. Я отошла и увидела, как твою подружку дерут раком в джакузи.
This partnership of more than 100 institutions in over 50 countries has already conserved 10% of the world’s wild plant species, and is working towards conserving 25%, focusing on those that are rare, endangered, and useful. Это товарищество, в котором состоит более ста организаций и пятидесяти стран, уже сохранило 10% видов диких растений нашей планеты и работает в направлении сохранения 25%, обращая особое внимание на те виды, которые редки, подвержены опасности или полезны.
And on the bottom, my personal favorite, the little male over there, four hours after his release he was together with a wild female. А внизу моя любимая - маленький самец через 4 часа после освобождения знакомится с самкой, выросшей на воле.
The vacation is over now. Теперь каникулы закончились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!