Примеры употребления "widening of international ties" в английском

<>
The widening of the price gap in part reflects the fact that the US oil output has continued to grow relentlessly despite the much weaker prices recently. Увеличение ценового разрыва отчасти отражает тот факт, что объем добычи нефти в США продолжал постоянно увеличиваться, несмотря на гораздо более низкие цены в последнее время.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения.
There is no any kind of hidden charges related to your account or any type of widening of the spreads that occur due to your trading strategy. Также вы не найдете у нас ни скрытых переплат, ни увеличения спредов при использовании какой-либо стратегии.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны.
The risk lies in the possibility of the underlying going nowhere, whereby the short-term option loses time value more quickly than the long-term option, which leads to a widening of the spread - exactly what is desired by the neutral calendar spreader. Риск лежит в возможности того, что базовый актив никуда не пойдет, и тогда краткосрочный опцион будет терять стоимость быстрее, чем долгосрочный, что приведет к расширению спрэда – именно то, ради чего открываются нейтральные календарные спрэды.
A group of international experts reported that Syria has disabled its declared factories producing chemical weapons. Группа международных экспертов сообщила, что Сирия вывела из строя заявленные фабрики по производству химоружия.
Renesource Capital offers to perform trades in CFDs on shares at Exchanges prices (DMA, direct market access) without any widening of market spreads. Renesource Capital предлагает осуществлять сделки с CFD контрактами на акции по биржевым ценам (DMA, direct market access) без какого-либо расширения рыночного спреда.
One big perk of international cooperation on the station is the advancement of the space food frontier. Одним из важных достоинств международного сотрудничества на станции стало расширение гастрономических горизонтов в космическом питании.
If China continues to posture ahead of a potential widening of the CNY trading band it could mean excess volatility for the Aussie. Если Китай продолжит делать вид, что ничего не случилось накануне потенциального расширения торгового диапазона CNY, то это может означать излишнюю волатильность для Оззи.
The joint declaration contains general platitudes: “The Summit participants recommit themselves to strengthening democracy, rule of law, human rights, and fundamental freedoms, as well as principle and norms of international law which are at the heart of the Eastern Partnership.” Совместная декларация содержит общие банальности: «Участники саммита вновь подтверждают свою приверженность укреплению демократии, верховенства закона, прав человека и основных свобод, а также принципам и нормам международного права, которые лежат в основе Восточного партнерства».
A widening of the CNY trading band could be good news for the Aussie since it is one of China’s major trading partners. Расширение торгового диапазона юаня будет хорошей новостью для Австралии, поскольку она является одним из основных торговых партнеров Китая.
For example, the High Qualification Commission of Judges, or rather a special panel within it, can be given the right to nominate members to that body — subject to the role of international donors. Так, например, Высшая квалификационная комиссия судей или, скорее, специальная группа внутри нее, может получить право номинировать членов этого органа — с учетом роли международных доноров.
1. Speculation is mounting that China is posturing before announcing a widening of the CNY trading band sometime next quarter after the National People’s Congress is March. 1. Увеличиваются спекуляции, что Китай намеренно ведет такую политику, перед тем как объявить о расширении диапазона торговли CNY в следующем квартале после Народного Конгресса Китая в марте.
These fluctuations could cause unpredictable and costly changes in the level of international payments. Такие колебания могут вызывать непредвиденные и дорогостоящие изменения на уровне международных платежей.
And, in order for the euro to fall far enough, the risk of default in Greece would need to be so large, and the contagion to sovereign spreads of PIIGS so severe that the widening of those spreads would cause a double-dip eurozone recession before currency depreciation could yield benefits. А чтобы курс евро упал достаточно сильно, риск дефолта в Греции должен быть настолько сильным и его дурное влияние на спрэды по гособлигациям стран PIIGSдолжно быть таким серьезным, что расширение данных спрэдов приведёт к двукратному экономическому спаду в зоне евро, прежде чем обесценивание валюты даст какие-либо результаты.
A reserve currency (also known as an "anchor currency") is a foreign currency held in large quantities by central banks and financial institutions (such as the International Monetary Fund (IMF) and World Bank) as an acceptable means of international payment. Резервная валюта (также известная, как "валюта-якорь") является иностранной валютой, которая хранится в больших количествах в хранилищах центральных банков и финансовых учреждений (таких, как Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный Банк) в качестве средства для совершения финансовых операций.
A side-effect of this has been the widening of income gaps, both within and between the WANA countries. Побочный эффект этого заключается в увеличении разницы в доходах, как в странах ЗАСА, так и за их пределами.
According to the Bank of International Settlements data (BIS, www.bis.org), global FOREX turnover climbed to 5.3 trillion USD per day in 2013 from 4.0 trillion USD in 2010. This 35% rise even outpaced the 20% rise from 2007 to 2010! По данным Bank of International Settlements (BIS, www.bis.org) в 2010 году ежедневный оборот на рынке FOREX составил 4 триллиона долларов США, что на 20% больше, чем в 2007 году, когда оборот составлял 3,3 триллиона долларов в день.
Currently, the US refusal to negotiate directly with Syria, or to encourage Israel to talk with Syria, prevents such a widening of the Quartet's mandate. Сегодня отказ США вести прямые переговоры с Сирией или поощрять Израиль к вступлению в такие переговоры препятствует такому расширению мандата "четверки".
1.1. These Regulations for Non-Trading Operations (hereinafter, "Regulations") have been developed within the framework of International cooperation measures aimed to combat financial irregularities, expose and prevent law violations, and set principles for performing non-trading operations on a Client's Account with ALPARI LIMITED (hereinafter, "Company"). 1.1. Настоящий Регламент осуществления неторговых операций (далее — «Регламент») разработан в рамках мер международного сотрудничества, направленных на борьбу с финансовыми злоупотреблениями, выявление и предупреждение нарушений законодательства, и закрепляет порядок проведения неторговых операций на счете Клиента в компании ALPARI LIMITED (далее — «Компания»).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!