Примеры употребления "whistles" в английском

<>
Uncle Wilson, for instance, who carries his own spork and whistles at girls through his front teeth. Дядя Вилсон, например, который приходит со своей вилкой и свистит всем девушкам через передний зуб.
Sometimes, however, whistles do need to be blown. Иногда, однако, действительно нужно просвистеть в свисток.
Thomas Watson spent hours listening to the strange crackles and hisses and chirps and whistles that his accidental antenna detected. Томас Уотсон часами вслушивался в странные трески и шипение, щебет и свист, обнаруженные его нечаянной антенной.
So when dolphins are separating by less than 20 meters, less than half the time they need to use whistles. Если расстояние между дельфинами менее 20 метров, они свистят меньше чем в половине случаев,
You bad boys love your bells and whistles, dot you? Вы, плохие парни, любите свои колокольчики и свистки, не так ли?
Some of the crackles and pops were lightning, but the eerie whistles and curiously melodious chirps had a rather more exotic origin. Некоторые из этих тресков и хлопков были молниями, но жуткий свист и любопытно-мелодичное щебетание были гораздо более экзотического происхождения.
Although i'm not sure That tons of sugar and whistles are a good combination. Только я не уверен, что эти горы сладкого и свистки - хорошая комбинация.
But all of the time when they separate by more than 100 meters, they need to use these individually distinctive whistles to come back together again. Но каждый раз, когда они отплывают на расстояние свыше 100 метров, им приходится использовать индивидуально различимый свист, чтобы снова встретиться друг с другом.
Two grown men rolling around on the floor, fighting over bells and whistles like children. Два взрослых человека катаются по полу, и дерутся из-за бубенчиков и свистков как дети.
(Back then, even the media had to acknowledge that dog whistles weren’t blown exclusively by Republicans.) В те времена даже средства массовой информации признавали, что «тактику собачьего свистка» (критика оппонента с помощью нейтральных, но понятных избирателю «ключевых слов», позволяющих избежать обвинений в неполиткорректности, расизме и т.д. — прим. пер.) используют не только республиканцы.
So today, you can download products from the Web - anything you would have on your desktop, like pens, whistles, lemon squeezers. Сегодня можно загрузить изделия из Интернета - всё, что может быть на вашем рабочем столе, например, ручки, свистки, соковыжималки для лимона.
But the princess continued whistling. Но принцесса продолжала свистеть.
Blow the final whistle, then. Тогда дай финальный свисток.
Can't you hear the whistle blowing? Разве вы не слышите свист?
Whistling turns into ravel's "Bolero" Теперь насвистывает "Болеро" Равеля
Once there was a princess who whistled beautifully. Жила была одна принцесса, которая красиво посвистывала.
The policeman whistled for the car to stop. Полицейский засвистел, чтобы машина остановилась.
Especially with me, 'cause I whistle. Особенно со мной, потому что я свищу.
And so to the final whistle. Итак, финальный свисток.
When he heard the whistle, he crossed the street. Когда он услышал свист, он перешёл улицу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!