Примеры употребления "whatever" в английском с переводом "что бы ни"

<>
Whatever happened was a spell. Что бы ни произошло, это было заклятие.
Now, whatever you do, don't fart. Что бы ни случилось, не вздумайте пукать.
Whatever is happening should be considered normal. Что бы ни происходило в данном случае, нам следует считать это нормальным.
Whatever happened, Regina thinks Snow is dead. Что бы ни произошло, Регина думает, что Белоснежка мертва.
Whatever comes next will most likely come soon. Что бы ни произошло, это произойдёт скоро.
Whatever was inside was taken from the crash scene. Что бы ни было внутри, его забрали с места аварии.
Whatever happens next, Brazil is not out of the woods. Что бы ни произошло в дальнейшем, Бразилия далека от решения своих проблем.
Whatever it is, she looks like a woman in a hurry. Что бы ни делала, похоже, она торопится.
Whatever happened to Jaynie out there wasn't an accident, okay? Что бы ни произошло там с Джейн, это ведь не было несчастным случаем, так?
Whatever else it portends, the Eurasian Union is clearly not that. Что бы ни предвещало создание Евразийского союза, Советским Союзом он определенно не станет.
Whatever you do, keep your hands on the wheel at all times! Что бы ни случилось, не отпускай чёртов руль!
He told me that whatever might happen, he was prepared for it. Он сказал мне, что что бы ни случилось, он готов к этому.
Whatever the candidates say has to be laid alongside what the people say. Что бы ни говорили кандидаты, это не должно противоречить тому, что говорит народ.
Whatever Trump says, it is not inevitable that Brexit will break up Europe. Что бы ни говорил Трамп, Брексит не должен неизбежно привести к развалу Европу.
Whatever else happens in the presidential race, that speech marked a special moment. Что бы ни произошло в предвыборной президентской гонке, эта речь ознаменовала особый момент.
Whatever injured him was most likely a flat object with a straight edge. Что бы ни ранило его скорей всего это был плоский объект с прямой гранью.
The Party and people should faithfully follow whatever Mao instructed them to do. Партия и люди должны были преданно следовать тому, что бы ни говорил Мао им сделать.
Whatever caused the nick on this bone must have cut the posterior tibial artery. Что бы ни оставило след на кости, оно должно было перерезать заднюю большеберцовую артерию.
Baathist Syria, whatever its friends in the Kremlin and elsewhere say, is dead and buried. Что бы ни говорили друзья партии БААС в Кремле и где бы то ни было, её Сирия умерла и лежит в могиле.
Cami, whatever lies on the other end of this mystery will only offer you pain. Ками, что бы ни оказалось в конце этой тайны принесет тебе лишь боль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!