Примеры употребления "were hit" в английском с переводом "попасть"

<>
While leaving, we were hit by a bomb. Когда мы уже уходили, в нас попала бомба.
It will likely just be hit by another bullet. Может случиться так, что в него попадет еще одна пуля.
Two weeks ago, I was hit by a black tendril. Две недели назад в меня попал какой-то чёрный завиток.
The driver was hit by a bullet shot by the police. В водителя попала пуля от выстрела, сделанного полицией.
The rear window of the vehicle was hit, but no one was hurt. Пуля попала в заднее стекло автомобиля, но никто не пострадал.
If we'd been hit by a meteor, we'd be dead by now. Если бы в нас попал метеор, мы бы уже умерли.
She was hit right through the heart and was dead before she hit the ground. Пуля попала прямо в голову и она умерла еще до того как ударилась о землю.
A marketplace was hit by a mortar shell that killed several members of a single family. В рынок попал миномётный снаряд, который убил нескольких членов одной семьи.
For now, the use of "big data" to predict election results can only be hit or miss. На данный момент использование «больших данных» для прогнозирования результатов голосования представляет собой скорее попытки попасть пальцем в небо.
He wandered away from the party to a railway line and he was hit by an Intercity train. Затем он ушёл оттуда в сторону железной дороги и попал под поезд.
When Ramona Pierson was 22, she was hit by a drunk driver and spent 18 months in a coma. B 22 года Рамона Пирсон попала под машину пьяного водителя и пролежала 18 месяцев в коме.
A civilian driver was wounded when the fuel tanker he was driving was hit by a rocket-propelled grenade. Гражданский водитель автоцистерны с топливом был ранен, когда в его машину попала реактивная граната.
However, the angle of the photograph only shows a glimpse of the side of the turret which was hit. Тем не менее, фотография была снята под таким углом, что башня, в которую попала ракета, была плохо различима.
But the official said police are considering other possibilities, too, including that Lesin was hit by a car or fell. Однако, по словам этого чиновника, полиция рассматривает и другие версии, в том числе версию о том, что Лесин мог упасть или попасть под машину.
What if he's been hit by a bus, is in a coma and can't tell anyone where we are? А если он попал под автобус и лежит в коме, и не может никому сказать, где мы?
Many households still need to reduce their debt further and will be hit with higher interest rates as they attempt to do so. Многим домохозяйствам все еще необходимо дальше снижать свое долговое бремя, и они попадут под удар более высоких процентных ставок, когда попытаются это сделать.
The rear door of a Land Cruiser vehicle with the registration number 296301 and belonging to Haytham Farid was hit by one round. Одна из пуль попала в заднюю дверь автомобиля марки «Лэнд крузер» с регистрационным номером 296301, принадлежащего Хайтаму Фариду.
That came to an abrupt halt when VEB was hit with international sanctions in 2014 over the Ukraine crisis, cutting off its access to western markets. В 2014 году произошла резкая остановка, когда ВЭБ попал в список международных санкций в связи с кризисом в Украине. Санкции отрезали ему доступ к западным рынкам.
Any rallies in EURUSD in the short term are likely to be sold into, and we still expect 1.2660 to be hit in the coming weeks. Любые ралли по EURUSD в краткосрочном режиме скорее всего будут приняты в продажу, и мы по-прежнему ожидаем, что уровень 1.2660 попадет под удар в предстоящие недели.
According to eyewitness accounts, the general’s boat was hit with a German bomb before reaching the far shore, killing most on board — but miraculously, he survived. По словам очевидцев, в катер генерала попала немецкая бомба, когда он подходил к берегу. Погибли почти все, кто находился на борту, однако генерал каким-то чудом уцелел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!