Примеры употребления "weeks time" в английском

<>
She'll become sergeant proper in two weeks time when Rob leaves. Она приступит к своим обязанностям через две недели после ухода Роба.
I just realized I have three weeks of comp time coming to me. Я просто посчитал, что у меня три недели отгулов.
Assign resources to projects for weeks or months at a time, not just day by day. Назначение ресурсов проектам на недели или месяцы одновременно, а не по дням.
Xbox 360 Games with Gold titles are available for free to Gold members for two weeks at a time. Владельцы золотого статуса могут бесплатно играть в игры Xbox 360, предоставляемые в рамках программы "Игры со статусом GOLD", в течение двух недель.
All we have to do is thin it out a little bit, and the best thing is, it's in six weeks' time. Надо только немножко подкорректировать, и что самое главное, всё будет через шесть недель.
Testing your long-term strategies won’t take you weeks or month as it would be in the case of real time trading. Тестирование ваших долгосрочных стратегий не отнимет недели или месяцы, как это произошло бы в случае реальной торговли.
The Galic case was adjourned for three weeks in October-November 2002 to allow the defence time to prepare its case following the completion of the prosecution's case. Слушания по делу Галича были прерваны на три недели в октябре-ноябре 2002 года, с тем чтобы защита смогла подготовить свои материалы после завершения изложения материалов обвинением.
Go to the training facility in Prague, meet me at the Nadrazi train station in three weeks' time at 7:00, and then I can figure the rest out later. А пока, отправляйся в тренировочный комплекс в Праге встретимся на станции Надражи через три недели в 7:00, а потом я придумаю, что делать дальше позже.
Parents are permitted to make their own decision as to how they will divide up the last 32 weeks of the time during which they receive maternity benefit (parental leave). Родители могут сами решать вопрос о том, как разделить между собой остальные 32 недели, в течение которых они будут получать пособие в связи с рождением ребенка (родительский отпуск).
The continuity of deliveries in the weeks immediately following 21 November would presuppose that the suppliers have a minimum amount of visibility at this time in order to be able to plan their deliveries in Iraq. Непрерывность поставок в течение нескольких недель непосредственно после 21 ноября должна была бы предполагать, что поставщики на сегодняшний день уже имеют хотя бы минимальное представление о будущем, позволяющее им планировать наперед свои поставки в Ирак.
Well, we &apos;re undocking after only two weeks this time. Так, мы покидаем станцию всего через две недели в этот раз.
Just as the telegraph made it possible to eliminate weeks from the time it took to exchange messages overseas, and the airplane and telephone allowed leaders to interact directly with far greater frequency than ever before, today's technologies will surely continue to alter the basic means of exchange, whether among nations, regions, or supra-regional entities. Точно так же как телеграф сделал возможным устранить недели времени, расходуемого на обмен сообщениями с дальними странами, а самолёты и телефон позволили лидерам непосредственно взаимодействовать с гораздо большей частотой, чем когда-либо прежде, сегодняшние технологии, несомненно, продолжат изменение основных средств обмена информацией, будь то между народами, регионами или надрегиональными структурами.
While these past weeks have been a time of national exhilaration in this country, it would be tragic if you thought this meant your job was done. Несмотря на то, что последние недели были временем национальной радости в этой стране, будет обидно, если вы подумали, что все уже сделано.
Such notification could take place one month before the planned date of launch (launch windows in terms of weeks or days, and time of each launch) and would be confirmed 24 hours before the actual launch. Такие уведомления можно было бы направлять за месяц до планируемой даты запуска (стартовые «окна», измеряемые неделями или сутками, и время каждого запуска) и подтверждать за 24 часа до старта.
Now Marcus, we're going to meet here every few weeks, and when it's time for me to report back to the court if your naughty Daddy has fail to show that he can look after you properly, then you'll go straight back to live with your Mommy. Итак, Маркус, мы будем встречаться здесь каждые несколько недель, а когда мне будет пора проинформировать суд о том, что твой непутёвый папаша не смог показать, что он может должным образом за тобой приглядывать, тогда ты вернёшься обратно к своей маме.
The possibility of stopping the clock on the proceedings for a couple of weeks gives a company some time to negotiate remedies with the Commission, while preserving certainty in the timetable, which constitutes the main advantage of Europe's competition rules. Возможность приостановки работы Комиссии на пару недель даст компании какое-то время, чтобы провести с Комиссией переговоры по поводу мер, не нарушая при этом графика своей работы, что является основным преимуществом европейских правил конкуренции.
In Rwanda, the equivalent of the full working populations of both Twin Towers, completely filled and with no one escaping, were being butchered every single day, day after day, for weeks on end (again, one at a time) – with no one lifting a finger to help. В Руанде количество людей эквивалентное числу всех работавших в башнях-близнецах, в полном составе, истребляется каждый божий день, изо дня в день, неделю за неделей (опять таки, по одиночке) – и никто и пальцем не пошевелил, чтобы остановить это.
For example, Standing Police Capacity support to the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) accounted for approximately 80 weeks of Standing Police Capacity staff time between March and August 2008. Например, в период с марта по август 2008 года на поддержку постоянным полицейским компонентом Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) приходилось примерно 80 недель работы сотрудников постоянного полицейского компонента.
After two weeks of working in that village, it was time to go back. Когда после двух недель работы в той деревне пришло время уезжать,
This would require an additional two weeks, provided ICSC conforms to the two-week time frame referred to above. Для этого потребуются дополнительные две недели при условии, если КМГС уложится в упомянутый выше двухнедельный срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!