Примеры употребления "wealth fund" в английском с переводом "фонд"

<>
Переводы: все110 фонд108 другие переводы2
Indeed, even the country’s sovereign wealth fund has gotten into the act. Даже фонду национального благосостояния Китая пришлось вступить в игру.
Rosneft had repeatedly asked for $40 billion from Russia’s sovereign wealth fund. Роснефть неоднократно просила $40 млрд из фонда национального благосостояния России.
But Soludo's recent decision to create a sovereign wealth fund has ignited a firestorm. Но недавнее решение Солудо создать Фонд национального благосостояния буквально разожгло огненную бурю.
To its credit, the Norwegian Sovereign Wealth Fund recently spoke out in favor of such changes. К чести норвежского Суверенного фонда, недавно он высказался в пользу таких изменений.
Russia’s sovereign wealth fund, integral in propping up an increasingly re-centralized economy, is being depleted fast. Фонд национального благополучия России, нужный для поддержки децентрализованной экономики, быстро истощается.
The country has another sovereign wealth fund that contains $73 billion, but much of that money has already been allocated. У страны есть еще один фонд национального благосостояния, в котором 73 миллиарда долларов, однако большая часть средств из этого фонда уже распределена.
One sovereign wealth fund of the UAE, Advanced Technology Investment Co., recently acquired ownership of the microchip-production firm Global Foundries. Государственный инвестиционный фонд ОАЭ Advanced Technology Investment Co. недавно стал собственником фирмы по производству микрочипов Global Foundries.
The Reserve Fund stood at $45 billion at the end of April, while the National Wealth Fund amounts to $73.9 billion. В конце апреля Резервный фонд составил $45 млрд, а Фонд национального благосостояния — $73,9 млрд.
Lower oil prices mean that Russia may potentially need financing from its other wealth fund, the National Wellbeing Fund, according to Polevoy. Снижение цен на нефть означает, что России, возможно, потребуется финансирование еще из одного фонда — Национального фонда благосостояния, считает Полевой.
The NWF, though not yet officially a "sovereign wealth fund," is already among the 10 largest such funds, rivaling the Brunei Investment Agency. НФБ, хотя официально он пока не является "государственным инвестиционным фондом", уже попадает в десятку самых крупных таких фондов, конкурируя с Брунейским Инвестиционным Агентством.
Verno Capital, a Moscow-based hedge fund, in November won a mandate to manage $100 million for Abu Dhabi sovereign wealth fund Mubadala Development. Verno Capital, базирующийся в Москве хедж-фонд, в ноябре получил мандат на управление суммой в сто миллионов долларов от имени фонда национального благосостояния Абу-Даби Mubadala Development.
Putin personally makes decisions on spending the other wealth fund, which is earmarked for infrastructure and other long-term projects, according to senior officials. Путин лично принимает решения о расходовании средств из другого фонда, который предназначен для инфраструктурных и прочих долгосрочных проектов, говорят высокопоставленные чиновники.
It is unclear if Sechin's statement means that its application for cash from Russia's National Wealth Fund could be revised or scaled down. При этом неясно, означает ли заявление Сечина то, что запрашиваемая сумма у Фонда национального благосостояния (ФНС) России может быть пересмотрена или уменьшена.
The IMF said that the money from the Russian sovereign wealth fund constituted government funds and was therefore a sovereign credit, as the Russian government declared. Согласно заявлению МВФ, деньги из Фонда национального благосостояния России являются государственными, а поэтому представляли собой государственный кредит, как об этом говорило российское правительство.
The best way forward would be to consolidate publicly owned assets in a common investment vehicle that Stefan Fölster and I have called an “urban wealth fund.” Лучший шаг вперед – это консолидация государственных активов в общем инвестиционном инструменте, который мы со Стефаном Фельстером назвали «городским фондом благосостояния».
As a result the outstanding debt will probably have to be covered from the foreign currency reserves or the National Welfare Fund, a sovereign wealth fund for rainy days. В результате, погашение просроченной задолженности, скорее всего, будет производиться из валютных резервов или Фонда национального благосостояния, созданного на случай «серых дождливых дней».
So was Malaysian leader Najib Razak, whose wealth may be questioned by the US Justice Department as part of a wide-ranging investigation into fraud at a Malaysian sovereign wealth fund. Получил аудиенцию и лидер Малайзии Наджиб Разак, богатство которого, по данным широкомасштабного расследования Министерства юстиции США по поводу мошенничества в малайзийском суверенном фонде, возможно, имеет сомнительное происхождение.
If you are a high-net-worth investor, or a sovereign wealth fund, it makes perfect sense to hold a small percentage of your assets in gold as a hedge against extreme events. Если вы инвестор, вкладывающий большую долю собственного капитала, или фонд национального благосостояния, есть смысл перевести небольшой процент ваших активов в золото на случай непредвиденных событий.
The Finance Ministry transferred 2.6 trillion rubles ($37 billion) of accumulated oil riches from the $50 billion rainy-day sovereign wealth fund into the economy last year to cover a fiscal gap. За прошлый год Министерство финансов, покрывая дефицит бюджета, перенаправило в экономику из предназначенного «на черный день» суверенного фонда благосостояния, объем которого составляет 50 миллиардов долларов, 2,6 триллиона рублей (37 миллиардов долларов).
A combined Russian Sovereign Wealth Fund (excluding the half-trillion dollars in foreign-exchange reserves) would rival Singapore's Temasek Holdings (currently sixth in the world) and lag just behind the China Investment Corporation. Объединенный Российский Государственный Инвестиционный Фонд (не считая полтриллиона долларов в валютных запасах) может конкурировать с Сингапурской корпорацией "Темасек Холдингс" (в настоящее время шестой в мире) и отстает только от Китайской Инвестиционной Корпорации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!