Примеры употребления "washes over" в английском

<>
And there are times in life when you will be tossed in the well, too, with twists in your stomach and with holes in your heart, and when that bad news washes over you, and when that pain sponges and soaks in, I just really hope you feel like you've always got two choices. И в жизни также есть моменты, которые настигнут вас и в хорошие моменты с болью в животе и дырами в сердце И когда на вас нахлынут плохие новости, и когда эта боль пронзит вас и заполнит вас, я очень надеюсь, что вы будете чувствовать, что у вас всегда есть два варианта.
I accept the generosity, continue up the street, and it washes over me, my God, it's the same country that greeted my parents this way 90 years ago. Я принимаю его щедрость, продолжаю идти вдоль по улице, и вдруг меня осеняет: Боже мой, это та же самая страна, которая приветствовала моих родителей 90 лет назад.
If shame washes over me and washes over Chris, it's going to feel the same. Если на меня нахлынет стыд, или стыд нахлынет на Криса, то ощущения будут одинаковыми.
Twenty years after independence, a flood of Central Asians looking for work washes over Moscow, turning it into a city of migrants, Abdul Malik among them. После двадцати лет независимости поток беженцев из Центральной Азии, ищущих работу, затопил Москву, превратив ее в город мигрантов, и Абдул Малик – один из них.
There’s money to be made here, and it washes fetchingly over Baku, which in the past decade has transformed from a slightly seedy Soviet capital into a moneyed city with well-landscaped parks, five-star hotels and the requisite Kenzo, Armani and Escada stores. Все это деньги, и большие. Финансовый поток захлестнул Баку, который за последнее десятилетие превратился из слегка обшарпанной советской столицы в богатый город с красивыми парками, пятизвездочными отелями и дорогими магазинами Kenzo, Armani и Escada.
A new bridge is being built over the river. Через реку строят новый мост.
She washes the sweater. Она стирает свитер.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
The woman washes her face. Женщина моет своё лицо.
After her graduation from college, she went over to the United States. Окончив колледж, она отправилась в Соединённые Штаты.
He washes himself. Он моется.
At last, the term-end exams are over. Наконец-то, итоговые экзамены остались позади.
One hand washes the other. Рука руку моет.
It's all over. Всё пропало.
She breaks a dish every time she washes dishes. Она всякий раз разбивает посуду, когда моет её.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
"Ruka ruku moyet" (One hand washes the other) is at the fundamental definition of what partnership consists of, in the Kremlin's view. По мнению Кремля, базовым определением сути партнерства является русская пословица "рука руку моет".
There's a shadow hanging over me. Надо мной нависла тень.
Lightning burns, forest destroys, grasses stir, water washes, sand buries. Молния палит, лес ломит, травою шумит, водою замывает, песком засыпает.
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!