Примеры употребления "was proud" в английском

<>
Mother often said that she was proud of me. Мать часто говорила, что гордится мной.
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. Она гордилась тем, что пожала руку президенту США.
He was proud of his brother. Он гордился своим братом.
Miller, who worked with President Vladimir Putin in the St. Petersburg mayor’s office in the 1990s, was proud of what he had achieved since taking over in 2001. Миллер, работавший вместе с президентом Владимиром Путиным в мэрии Санкт-Петербурга в 1990-х годах, гордился тем, чего ему удалось добиться с момента вступления в должность главы компании в 2001 году.
When he resigned on Sunday, Ukrainian Prime Minister Arseniy Yatsenyuk said he was proud of his government's achievements. Уходя в воскресенье в отставку, украинский премьер-министр Арсений Яценюк сказал, что гордится достижениями своего правительства.
It’s worth noting that at the time, the White House was proud of the approach it took during the 2011 Libya intervention, which centered around sharing the burden with European allies, avoiding the deployment of U.S. ground troops, and leaving the toppling of Qaddafi as well as the political and physical reconstruction to Libyans. Стоит заметить, что в то время Белый дом очень гордился своими действиями в ходе интервенции в Ливии в 2011 году, потому что ему удалось распределить нагрузку между европейскими союзниками без отправки туда американских войск, а также передать работу по свержению Каддафи и по политическому и материальному восстановлению на откуп самим ливийцам.
“I was proud that she was in the trenches with me,” he reportedly said. «Я горжусь тем, что был с ней в окопах», — заявил он.
Bronek was proud of Poland's stubborn will to freedom, its achievements, the democratic transformation which, thanks to the compromise reached at the Round Table negotiations, allowed for a bloodless end to dictatorship. Бронек гордился упрямой стремлением Польши к свободе, ее достижениями, демократическими преобразованиями, которые благодаря достигнутому компромиссу за круглым столом, позволили бескровным способом остановить эру диктатуры.
He was proud of Poland's membership in NATO and the European Union, of Polish economic successes. Он гордился членством Польши в НАТО и ЕС, польскому экономическому успеху.
And I was proud to open your eyes to sex in a very small bathroom, and now every time I walk through an airport, I think of you and how one trip where I practically tore my hammy. И я гордился тем, что открыл тебе глаза на секс в маленькой ванной, и каждый раз в аэропорту, я думаю о тебе и той поездке в которой я практически разорвал сухожилия на коленке.
While he was flying through the sky, Jordan was proud of himself and his mine field. Пока он летел на небо, Йордан гордился собой и своим минным полем.
But then, they hear from all the family and friends that the father told everybody else that he was proud of him, but he never told the son. Но затем они слышат от всей семьи и друзей, что отец всем говорил, как он им гордится, но он никогда не говорил это своему сыну.
His Government was proud to have engaged in five years of discussions to achieve a balanced instrument governing the use of mines other than anti-personnel mines in a manner that could truly reduce human suffering and facilitate rapid mine clearance in post-conflict situations. Его правительство гордится тем, что оно включилось в пятилетние дискуссии с целью достижения сбалансированного инструмента, регулирующего применение мин, отличных от противопехотных, таким образом, чтобы поистине сократить людские страдания и облегчать быстрое разминирование в постконфликтных ситуациях.
DPI was proud of its relationships with non-governmental organizations and academic institutions in Africa. ДОИ высоко ценит свои отношения с неправительственными организациями и академическими учреждениями в Африке.
Mr. Jarra (Gambia) said that his country enjoyed a close and fruitful relationship with Guinea-Bissau and that his Government was proud to have been instrumental in the efforts to restore and maintain peace in that country. Г-н Джарра (Гамбия) говорит, что его страна поддерживает тесные и плодотворные взаимоотношения с Гвинеей-Бисау и что его правительство гордится своей ключевой ролью в деле восстановления и поддержания мира в этой стране.
Mr. Rosenstock (United States of America) said that his country had always been honoured to serve as host country to the United Nations and was proud of its record in that regard. Г-н Розенсток (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его страна всегда гордилась тем, что является страной пребывания Организации Объединенных Наций, и в ее активе в этой связи есть чем похвалиться.
He was less proud than you. Он не такой гордец, как вы.
Even the foreign policy accomplishment of which Dr. Brzezinski was most proud — the establishment of full diplomatic relations with China — sparked controversy because of suspicions at the State Department that Dr. Brzezinski intended to use the initiative as an anti-Soviet ploy. Даже то достижение в области внешней политики, которым доктор Бжезинский больше всего гордился — полное восстановление дипломатических отношений с Китаем — вызвало немало споров и разногласий из-за подозрений некоторых чиновников Госдепартамента в том, что доктор Бжезинский намеревался использовать эту инициативу, чтобы навредить СССР.
When I first heard this, I was quite proud of myself. Когда я первый раз это услышал, я был очень горд собой.
In 2009, China was justly proud of its success in emerging from the global recession with a high rate of economic growth. В 2009 году Китай по праву гордился своими успехами по выходу из глобального экономического спада с высокими темпами экономического роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!