Примеры употребления "was hit" в английском с переводом "попасть"

<>
Two weeks ago, I was hit by a black tendril. Две недели назад в меня попал какой-то чёрный завиток.
The driver was hit by a bullet shot by the police. В водителя попала пуля от выстрела, сделанного полицией.
The rear window of the vehicle was hit, but no one was hurt. Пуля попала в заднее стекло автомобиля, но никто не пострадал.
She was hit right through the heart and was dead before she hit the ground. Пуля попала прямо в голову и она умерла еще до того как ударилась о землю.
A marketplace was hit by a mortar shell that killed several members of a single family. В рынок попал миномётный снаряд, который убил нескольких членов одной семьи.
He wandered away from the party to a railway line and he was hit by an Intercity train. Затем он ушёл оттуда в сторону железной дороги и попал под поезд.
When Ramona Pierson was 22, she was hit by a drunk driver and spent 18 months in a coma. B 22 года Рамона Пирсон попала под машину пьяного водителя и пролежала 18 месяцев в коме.
A civilian driver was wounded when the fuel tanker he was driving was hit by a rocket-propelled grenade. Гражданский водитель автоцистерны с топливом был ранен, когда в его машину попала реактивная граната.
However, the angle of the photograph only shows a glimpse of the side of the turret which was hit. Тем не менее, фотография была снята под таким углом, что башня, в которую попала ракета, была плохо различима.
But the official said police are considering other possibilities, too, including that Lesin was hit by a car or fell. Однако, по словам этого чиновника, полиция рассматривает и другие версии, в том числе версию о том, что Лесин мог упасть или попасть под машину.
The rear door of a Land Cruiser vehicle with the registration number 296301 and belonging to Haytham Farid was hit by one round. Одна из пуль попала в заднюю дверь автомобиля марки «Лэнд крузер» с регистрационным номером 296301, принадлежащего Хайтаму Фариду.
That came to an abrupt halt when VEB was hit with international sanctions in 2014 over the Ukraine crisis, cutting off its access to western markets. В 2014 году произошла резкая остановка, когда ВЭБ попал в список международных санкций в связи с кризисом в Украине. Санкции отрезали ему доступ к западным рынкам.
According to eyewitness accounts, the general’s boat was hit with a German bomb before reaching the far shore, killing most on board — but miraculously, he survived. По словам очевидцев, в катер генерала попала немецкая бомба, когда он подходил к берегу. Погибли почти все, кто находился на борту, однако генерал каким-то чудом уцелел.
The plane was scheduled to land just after 7.30pm but was hit by windshear - a sudden change in wind speed or direction over a short distance - and was forced to pull out. Самолет должен был приземлиться по расписанию сразу после 7:30 вечера, но попал в зону сдвига ветра - внезапного изменения скорости или направления ветра на коротком расстоянии - и был вынужден набрать высоту.
The following day, also near the bridge but on the Georgian-controlled side, a civilian vehicle was hit and three persons seriously injured by an anti-tank missile fired from the Abkhaz-controlled side. На следующий день, также вблизи моста, но на находящейся под грузинским контролем стороне противотанковый реактивный снаряд, выпущенный с находящейся под абхазским контролем стороны, попал в гражданскую автомашину, в результате чего три человека получили серьезные ранения.
According to Palestinian sources, Shahin and Danoun had been getting into their car outside their home to accompany an ambulance that was transferring one of their relatives to hospital when Abayat's vehicle was hit nearby. Согласно палестинским источникам, Шахин и Данун садились в машину около своего дома, собираясь следовать за машиной скорой помощи, доставлявшей их родственника в больницу, когда в проезжавший мимо автомобиль Абаята попала ракета.
Forty-four Malaysians were among the 298 people killed when Malaysian Airline System Bhd. (MAS) Flight 17 crashed in eastern Ukraine two days ago after it was hit by what the U.S. said was a surface-to-air missile launched from insurgent-held territory. Среди 298 погибших в этой авиакатастрофе было 44 гражданина Малайзии. 17 июля самолет MH 17 Малазийских авиалиний разбился на территории восточной Украины, после того как, по версии США, в него попала зенитная ракета, выпущенная с удерживаемой украинскими ополченцами территории.
"We have to keep ourselves going somehow and get away from this war," said one of the ticket-holders, Tatiana Telnova, a thin, fair woman in her 40s, who told me she had lost both home and job in the last few months after her house was hit by shelling and her building firm closed. «Надо как-то жить, отвлекаясь от этой войны», – сказала мне обладательница билета, худощавая блондинка лет за сорок Татьяна Тельнова. По ее словам, в последние месяцы она потеряла и дом, и работу, поскольку дом попал под артиллерийский обстрел, а ее строительная фирма закрылась.
While leaving, we were hit by a bomb. Когда мы уже уходили, в нас попала бомба.
It will likely just be hit by another bullet. Может случиться так, что в него попадет еще одна пуля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!