Примеры употребления "wartime" в английском с переводом "военный"

<>
Переводы: все173 военный113 другие переводы60
She stole military property at wartime. Она украла военное имущество во время войны.
Errors like that happen in wartime. Ошибки случаются в военное время.
The wartime symbols were not misplaced at all. Символы военного времени использовались совершенно уместно.
Confronting chilling truths about Poland’s wartime history Польская история военного времени: глядя в глаза страшной правде
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt. Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply. Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
As in wartime, every criticism shades into treason. Любая критика становится предательством, как в военное время.
He was, and continues to be, a wartime leader. Он был и продолжает оставаться руководителем военного времени.
But, as in wartime, one hopes these effects are temporary. Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
Truth is often said to be the first casualty in wartime. Часто говорят, что правда – это первая жертва военного времени.
Neat binary concepts like "peacetime" and "wartime" are no longer viable. Чистые парные понятия, такие как "военное время" и "мирное время", больше не существуют.
The Grad featured a number of improvements over its wartime predecessors. «Град» обладал рядом преимуществ по сравнению со своими военными предшественниками.
In front of the Bolshoi Theatre, crowds gathered to listen to wartime songs. Перед Большим театром собралось много людей для того, чтобы послушать песни военных лет.
The chapter introduction states that Soviet strategic policy had three overarching wartime missions: Во вступительной части этой главы говорилось, что советская стратегическая политика ставит три ключевые военные задачи:
These capabilities would be useful not only in wartime, but peacetime as well. Такие возможности будут полезны не только в военное, но и в мирное время.
The question of how Ukrainians should interpret this wartime history requires nuance and restraint. К вопросу о том, как украинцам следует интерпретировать эту историю военного времени, необходимо подходить со всей деликатностью и тактом.
And so re-Stalinization has sped ahead, with a focus on those wartime sacrifices. Таким образом, сталинизация страны идет вперед семимильными шагами, и главное внимание в этом процессе уделяется жертвам военного времени.
Corresponds or establishes relations in wartime with the subjects or agents of an enemy Power; в военное время ведет переписку или устанавливает связи с субъектами или агентами державы противника;
The ship’s wartime name is Daishandao and in peacetime is known as Peace Ark. В военное время судно носит название Daishandao, а в мирное называется «Ковчег мира».
Putin appeared a wartime president, defying the U.S.-dominated global system, and supremely self-confident. Путин выступал как президент военного времени, демонстрируя открытое неповиновение глобальной системе, где господствуют США, и источая абсолютную уверенность в себе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!