Примеры употребления "warrants" в английском с переводом "ордер"

<>
These are all committal warrants. Все ордера лишь на задержание.
Technology of execution of warrants Instant Execution. Технология исполнения ордеров Instant Execution (мгновенное исполнение).
Somebody is leaking information on our search warrants! Кто-то сливает информацию по нашим ордерам на обыск!
Investigative officials can obtain warrants to trace specific bank accounts. Дознаватели могут получать ордер для отслеживания конкретных банковских счетов.
Where, indeed, are the arrest warrants for Bush and Cheney? Тогда где ордеры на арест Буша и Чейни?
You asked for information on search warrants, and that's it. Ты просил информацию по ордерам на обыск, и это она.
All warrants are for prime locations linked to high-level violators. Все ордеры выданы на основные места пребывания лидеров преступного мира.
Keep Davis locked up for his warrants till we get this settled. Не выпускай Дэвиса на основании ордеров, пока со всем не разберёмся.
But Clapper did not address whether there were any FISA warrants targeting Trump associates. Однако Клэппер не говорил ничего о том, выдавались ли какие-либо ордеры в отношении сотрудников Трампа.
A German court has now issued arrest warrants for those involved in his abduction. Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению.
Reiterated the interest of his Government to act upon its arrest warrants for Laurent Nkunda; вновь заявил о заинтересованности правительства его страны в исполнении ордера на арест Лорана Нкунды;
You know, jerry's working on warrants to get a wire set up In the club. Знаешь, Джерри добивается ордеров на прослушку клуба.
Likewise, copies of formal arrest warrants should be included as accompanying documents in the statement of case, when appropriate. Аналогичным образом, в соответствующих случаях копии официальных ордеров на арест должны прилагаться к изложению дела в качестве сопроводительных документов.
Warrants have been issued for five members of the Lord's Resistance Army for alleged crimes against humanity and war crimes. Ордера были выданы на арест пяти членов «Армии сопротивления Святого Духа» за инкриминируемые им преступления против человечности и военные преступления.
Another statement of case proposing the listing of six individuals included 70 pages of faxed material, including copies of arrest warrants. Другое изложение дела, в котором предлагалось включить в список шесть лиц, заняло 70 переданных по факсу страниц, включая копии ордеров на арест.
Documents may be verified and warrants executed, thereby preventing wanted persons or criminals from entering, transiting through or exiting from Lebanon. В стране осуществляется проверка документов и выданных ордеров, что препятствует въезду, транзиту или выезду из Ливана разыскиваемых лиц или преступников.
One must not rush to disregard UN resolutions and binding international warrants in this manner — even before the NTC became a government. Нельзя так открыто с ходу пренебрегать резолюциями ООН и обязывающими международными ордерами - тем более, что НПС даже еще не стал правительством.
The International Criminal Court (ICC) has taken an important step by issuing its first arrest warrants for five Lord's Resistance Army commanders. Международный уголовный суд (МУС) предпринял важный шаг, выдав первые ордера на арест пяти командиров «Армии сопротивления Бога».
The FBI routinely obtains FISA warrants to monitor the communications of foreign diplomats in the United States, including the Russian ambassador, Sergey Kislyak. ФБР повседневно получает судебный ордер для отслеживания разговоров иностранных дипломатов в США, в том числе российского посла Сергея Кисляка.
Note that the conditions omit reference to the United States Constitution, due process, warrants, criminal charges, judicial oversight, or consultation with the legislature. Отметим, что в этих условиях не упоминается конституция США, нормы отправления правосудия, ордера, судебные обвинения, судебный надзор, а также консультации с законодательной властью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!