Примеры употребления "volume shrinkage" в английском

<>
Consequently, after hearing more and more about inflation, you desire something which will be safe and yet protected from further shrinkage in the buying power of the dollar. Все чаще слыша об инфляции, вы хотите сделать вложение, которое было бы одновременно и надежным, и защищенным от снижения покупательной способности доллара.
Could you tell me how to adjust the volume? Не могли бы вы сказать мне, как отрегулировать громкость?
This has produced a steady shrinkage of big stock buyers, and an even greater growth of small stock buyers. Это повлекло за собой уменьшение слоя покупателей крупных пакетов и еще больший рост покупателей малых пакетов.
The fifth volume of this set is missing. Не хватает пятого тома из этого набора.
By and large, the financial community did not seem to recognize this, however, and instead the temporary further shrinkage of earnings was just one more factor holding the stock at the low levels to which it had fallen. Однако, в общем и целом, финансовое сообщество не приняло во внимание этот факт и повторное временное снижение прибылей компании стало фактором, задержавшим курс акций на низкой отметке, до которой он перед этим опустился.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.
Anticipated shrinkage in production volumes is attributable to lower grades at the Bissa mine. Ожидаемое падение добычи связано с уменьшением содержания золота на руднике "Бисса".
Turn down the volume, please. Убавьте громкость, пожалуйста.
It is expressed as substantial production decline, drops in investment and innovation activity, the destruction of scientific and technological potential, stagnation in agriculture, disarray in the payment and monetary system, fiscal revenue shrinkage, increases in public debt. Сократилось производство и ухудшилась его структура по сравнению с дореформенным периодом. Снижается инвестиционная и инновационная активность. Нарастает научно-техническое отставание России от развитых стран. Усиливается зависимость от импорта продовольствия и потребительских товаров, оборудования и технологий. Растет внешний и внутренний государственный долг».
He turned up the volume on the television. Он сделал телевизор погромче.
It clearly isn’t good that China’s labor force is shrinking, just as Germany wasn’t helped by the stagnation of its labor force in the 1960′s and 1970′s, but I don’t think that China’s labor force shrinkage has to be the existential crisis that many people are expecting. Естественно, нет ничего хорошего в том, что трудовые ресурсы Китая сокращаются, как не было ничего хорошего в отсутствии роста рабочей силы в Германии в 1960-е и 1970-е годы. Но я не думаю, что сокращение трудовых ресурсов в Китае выльется в экзистенциальный кризис, что предсказывают многие.
Turn the volume up. Сделай погромче.
In comparison to Brazil’s first quarter shrinkage, in the first quarter of 2012, Russia’s economy grew at a rate of 4.9%. Если в Бразилии в первом квартале было сокращение, то у России в этот период темпы роста составили 4,9%.
We share your view of the marketing opportunities but at the moment we feel unable to give an estimate of the sales volume attainable. Мы разделяем Ваше мнение о возможностях рынка, хотя в настоящий момент мы не в состоянии определить максимальную емкость рынка сбыта.
The pace and magnitude of that shrinkage, however, is very much up for discussion. Тем не менее, скорость и масштабы этого сокращения численности населения все еще остаются предметом дискуссий.
Total sales volume through premium channels Общий объем продаж через премиальные каналы
Although most of the news about Russian demography over the past few years has been extremely positive, the country clearly still has some very serious issues. One of the most pressing is potential shrinkage in the labor force. Хотя в последние годы новости о российской демографии были в основном крайне позитивными, у страны по-прежнему сохраняются некоторые серьезные проблемы, и едва ли не самая насущная из них — потенциальное сокращение трудовых ресурсов.
Turn up the volume! Прибавь громкости!
The data suggests that there is little, if any, fundamental difference between Russia’s long-term population trends and Europe’s: both are fated to experience significant long-term shrinkage. Эти данные свидетельствуют о том, что в динамике демографических показателей России и Европы очень мало существенных отличий — если они вообще есть: и Россия, и Европа обречены на существенное долгосрочное сокращение численности населения.
Volume management Управление громкостью
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!