Примеры употребления "violent" в английском с переводом "насильственный"

<>
No religion is inherently violent. Ни одна религия не является изначально насильственной.
The targets are living, and they undergo violent deaths. Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq. Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable. Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной.
He also instigated many violent incidents in Serbian internal politics. Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
There were large-scale violent conflicts and much ethnic cleansing. В этот период произошло много широкомасштабных насильственных конфликтов и этнических чисток.
It means it's determined and effective, but not violent. Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное.
The 1920s’ global icons inspired calls for violent political change. В 1920-е годы мировые идолы вдохновляли призывами к насильственным политическим переменам.
but what happened was that Madagascar went through a violent coup. Но на Мадагаскаре произошёл насильственный переворот.
And this is violent death - it's unbelievable, in some sense. И это насильственные смерти - это невероятно, в каком-то смысле.
Violent conflicts among Indonesia's myriad ethnic and religious groups continue. Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются.
How violent or peaceful this may be remains to be seen. Предстоит выяснить, насколько насильственной или мирной она будет.
More than most places, Latin America was born in violent conquest. Латинская Америка в ее нынешнем виде стала результатом насильственного покорения коренного населения в большей степени, чем многие другие места на земле.
First on that list are violent attempts at changing the constitutional system. Первым в списке значатся насильственные попытки, направленные на изменение конституционного строя.
Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies. Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции.
Mistakes on one side or the other could lead to violent disaster. Ошибки на одной стороне или другой могут привести к насильственной катастрофе.
Violent resistance and nonviolent resistance share one very important thing in common; Насильственное сопротивление и ненасильственное сопротивление имеют одну важную общую черту;
Indeed, the specter of violent separatism has reared its head again in Spain. В самом деле, в Испании снова появилась угроза возникновения насильственного сепаратизма.
Her upright attitude elicited a violent reaction from the extreme right-wing political mafia. Однако честность и непреклонность этого судьи вызвали насильственную реакцию со стороны крайне правой политической мафии.
He is attempting to tackle a real problem: the promotion of violent extremist ideologies. Он пытается решить реальную проблему: продвижение насильственных экстремистских идеологий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!