Примеры употребления "viable candidate" в английском

<>
Although it is possible that a third viable candidate may yet emerge, this appears unlikely to impact the Medvedev-Putin tag team. И хотя возможно, что еще появится и третий жизнеспособный кандидат, это вряд ли повлияет на парную команду Медведева-Путина.
But so far the generals show no inclination to budge — leaving the pro-democratic forces little chance of fielding a viable candidate in next year’s presidential election. Пока генералы не демонстрируют никакого желания что-либо изменить, и поэтому у демократически настроенных сил остается мало шансов на выдвижение конкурентоспособного кандидата в ходе президентских выборах, которые должны быть проведены в следующем году.
For the first time, a country in the region is matching its aspirations with the concrete steps needed to become a viable candidate for eventual membership in Euro-Atlantic institutions. Впервые за всё время одна из стран региона подкрепляет свои устремления конкретными мерами, необходимыми для того, чтобы стать реальным кандидатом на вхождение, в конце концов, в состав евроатлантических структур.
It will almost certainly not be possible to find a viable candidate with an unblemished record but this consideration will have to be weighed against the priority of stabilizing the Syrian state. Найти приемлемого и надежного кандидата с незапятнанной репутацией почти наверняка будет невозможно, однако при выборе кандидатуры придется в первую очередь учитывать его способность обеспечить стабильность в Сирии.
By rallying behind this domestic "Stability Pact" Serbia can proclaim its intention to make itself a viable candidate for partnership in implementing the Stability Pact for South-Eastern Europe that the leaders of the world community initiated in Sarajevo a few weeks ago. Сплотившись под лозунгами этого внутреннего "Пакта Стабильности", Сербия сможет объявить о своем намерении стать жизнеспособным кандидатом на участие в реализации Пакта Стабильности в Юго-Восточной Европе, начало которому несколько недель тому назад в Сараево положили лидеры мирового сообщества.
If he were to win another term, it is unclear who would succeed him as the leader of the Democratic Party in 2016: Vice President Biden will turn 74 that year, making him older than Sen. John McCain (R-Ariz.) was during his presidential campaign in 2008 – and leading to speculation that Clinton, or perhaps another woman, could emerge as a more viable candidate. Если же он останется на второй срок, неясно, кто сменит его на посту лидера демократической партии в 2016 году. К тому времени вице-президенту Джо Байдену (Joe Biden) исполнится 74 года, и он будет старше, чем сенатор США от штата Аризона республиканец Джон Маккейн (John McCain) был во время своей президентской кампании 2008 года. Это обстоятельство дает почву для предположений о возможном появлении более перспективного кандидата – например, Клинтон или другого кандидата-женщины.
He is the only viable rival candidate for President Megawati's job, and would be the man to step into the presidential palace should she be removed. Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена.
But the failure by Russia to put forth a viable opposition candidate following the withdrawal of the Oscar-winning director and Russian citizen Rustam Ibrahimbekov pretty much guarantees Aliyev’s victory. И неспособность России предложить конкурентоспособного оппозиционного кандидата вместо обладателя Оскара и российского гражданина Рустама Ибрагимбекова гарантирует победу Алиева на президентских выборах.
Yet she remains the most viable female potential candidate in either party, after winning 18 million votes, raising more than $220 million and becoming the first woman in history to win a primary. И все же, после того как она набрала 18 миллионов голосов, собрала более 220 миллионов долларов на предвыборную кампанию и стала первой женщиной в истории, победившей в предварительных выборах, Клинтон остается наиболее обещающим потенциальным кандидатом-женщиной среди представителей всех партий.
The resulting inequality will probably be hard to reconcile with a viable federalism and will likely breed resentment among small EU members and candidate countries, putting expansion at greater risk. Происходящее из этого неравенство возможно будет трудно совместить с дееспособным федерализмом и скорее всего пробудит негодование среди малых членов ЕС и стран кандидатов, подвергая расширение еще большему риску.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the House Transportation Committee, has said he, too, sees it as the most viable long-term alternative. Однако член палаты представителей Билл Шустер (республиканец, Пенсильвания), председатель транспортного комитета палаты, сказал, что он тоже рассматривает эту систему в качестве наиболее жизнеспособной долгосрочной альтернативы.
Mr Smith is a candidate for mayor. Г-н Смит — кандидат в мэры.
The FXTM PMD is now inviting skillful traders with viable trading strategies in the market to join the FXTM PAMM program. На данный момент отдел управления инвестиционными портфелями приглашает опытных трейдеров, которые могут предложить успешные стратегии для торговли на рынке Forex в рамках программы PAMM, организованной FXTM.
the ideal candidate will be an intelligent person Идеальным кандидатом является человек с развитым мышлением
Tullow Oil released results today and said that current market conditions makes off-shore oil exploration less viable, and instead that it is moving towards onshore, lower cost projects. Tullow Oil сегодня опубликовали результаты и заявили, что при текущих условиях рынка шельфовые нефтепоисковые работы менее рентабельны, и поэтому они переходят к более дешевым наземным проектам.
our company offers a very competitive salary to the successful candidate Наша компания предлагает очень конкурентоспособную зарплату успешному кандидату
This tactic of wait-and-see would be beneficial, as Draghi will need Germany’s support for purchases of euro area government bonds, which is the only viable way for the central bank to expand its balance sheet and increase asset prices. Подобная выжидательная позиция было бы выгодным ходом, поскольку Драги необходима поддержка Германии для запуска программы покупок государственных облигаций еврозоны, которая является единственным реальным способом для ЕЦБ расширить баланс и повысить цены на активы.
Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate. К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента.
Tencent is the only viable rival to Alibaba, because it can analyse user data from its WeChat Payment service and its association with online retail giant JD.com. Tencent – единственный реальный конкурент Alibaba, потому как компания может анализировать данные своей платёжной системы WeChat и базы, созданной в результате объединения с JD.com.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!