Примеры употребления "vendor management plan" в английском

<>
At the beginning of 2004, the Procurement Division, the United Nations Office for Project Services and the Inter-Agency Procurement Services Office commissioned a comprehensive review of vendor management in order to identify best practices both in the United Nations system and the public and private sectors, and the resulting report was presented to the Inter-Agency Procurement Working Group at its annual meeting in May 2004. В начале 2004 года Отдел закупок, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и Межучрежденческое управление по закупкам поручили провести всеобъемлющий обзор взаимоотношений с поставщиками в целях определения передовых методов как в системе Организации Объединенных Наций, так и в государственном и частном секторах, и подготовленный по его итогам доклад был представлен Межучрежденческой рабочей группе по закупкам на ее ежегодном совещании в мае 2004 года.
Also the Antarctic Treaty Consultative Parties adopted in 2006 Practical Guidelines for Ballast Water Exchange in the Treaty Area to be used by all ships in the area, except those that are excluded from the scope of application of the Ballast Water Management Convention, in order to provide an interim Ballast Water Regional Management Plan for Antarctica until such time as ballast water treatment technologies have been developed. Консультативные же стороны Договора об Антарктике приняли в 2006 году Практическое руководство по замене балластных вод в районе Договора об Антарктике, которое подлежит применению всеми судами в этом районе (за исключением судов, выведенных из-под действия Конвенции по управлению балластными водами), становясь тем самым временным региональным планом управления водяным балластом в условиях Антарктики до тех пор, пока не будут созданы технологии по обработке балластных вод.
The first phase entailed the offshoring of non-critical processes (non-food procurement to Dubai; IT help desk, vendor management and travel to Delhi). Первый этап предусматривал перевод на периферию процессов второстепенной важности (непродовольственных закупок- в Дубай; служб поддержки ИТ, управления сетью поставщиков услуг и оформления поездок- в Дели).
Specifically, the Programme Management Officer will assist in managing the internal work coordination, communication and information flow in the Department, including through the development and execution of the Department of Field Support programme management plan. Говоря конкретно, сотрудник по управлению программами будет оказывать помощь в координации внутренней работы, обеспечении связи и информационных потоков в Департаменте, в том числе путем разработки и выполнения плана управления программами Департамента полевой поддержки.
The European Union noted with satisfaction that a review of vendor management had already been undertaken and that efforts were being made to share best practices through the procurement message board. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что уже проводится обзор деятельности по контролю за поставщиками и что прилагаются усилия по распространению передовых методов через центр информации по вопросам закупок.
It also establishes five priority activities reflected in the need to prioritize management, develop regional management strategies, revise and update the sectoral body of rules, coordinate sources of financing and strengthen an institutional strategy for the implementation of the National Residual Water Management Plan. В нем также предусматривается пять приоритетных видов деятельности, отражающихся в необходимости определения приоритетов в управлении, разработки региональных стратегий управления, пересмотра и обновления секторальной совокупности норм, координации источников финансирования и укрепления институциональной стратегии для осуществления национального плана регулирования сброса остаточных вод.
A comprehensive review of vendor management conducted in the first quarter of 2004 made recommendations to simplify, streamline and harmonize the vendor registration process and to share this responsibility among the various United Nations organizations. По результатам всеобъемлющего обзора управления контактами с поставщиками, проведенного в первом квартале 2004 года, были вынесены рекомендации в целях упрощения, рационализации и согласования процедур регистрации поставщиков и распределения этой функции среди различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
A management plan to ensure optimal linkage and collaboration between the interregional and regional programmes, close monitoring and evaluation of projects, and quality control in the design and execution of projects and in the selection of partner agencies will guide the programme. Ориентиром при осуществлении программы будет служить директивный план, обеспечивающий оптимальную увязку межрегиональной и региональной программ и взаимодействие между ними, тщательный контроль за проектами и их оценку и контроль качества в процессе разработки и осуществления проектов и подбора учреждений-партнеров.
The development of a vendor management policy was scheduled for the second half of 2007. разработка политики, регулирующей взаимоотношения с компаниями-продавцами, намечена на вторую половину 2007 года;
Together with UNDP, they have provided technical assistance to the Government in elaborating the Emergency Economic Management Plan and the budget for 2004. Совместно с ПРООН они оказали техническое содействие правительству в разработке чрезвычайного плана экономического регулирования и бюджета на 2004 год.
Further, a new full-time Vendor Roster Officer was assigned and, as outlined in the revised 2006 United Nations Procurement Manual, the vendor management programme is under revision. Кроме того, был назначен на полную ставку новый сотрудник по составлению реестра поставщиков и в соответствии с пересмотренным Руководством Организации Объединенных Наций по закупкам 2006 года проводится ревизия программы управления поставками.
Malaysia itself had been awakened to the need for disaster preparedness by the recent Indian Ocean tsunami, and expected soon to have an operational warning system, as well as a forest fire management plan utilizing remote sensing and geographic information systems (GIS) technologies. Малайзия со всей очевидностью поняла необходимость повышения готовности к стихийным бедствиям во время недавнего цунами в Индийском океане и надеется вскоре ввести в строй систему оповещения, а также разработать план борьбы с лесными пожарами с использованием таких технологий, как дистанционное зондирование и географические информационные системы (ГИС).
The new arrangements are due to commence as of 1 May 2005 and will significantly improve the efficiency and effectiveness of vendor management in the United Nations system through standardized registration, a reduction in administrative duplication and the institution of dependable and professional evaluation of the capabilities of vendors wishing to do business with the United Nations. Применение новых процедур должно начаться с 1 мая 2005 года и приведет к значительному повышению эффективности и результативности деятельности управления контактами с поставщиками в системе Организации Объединенных Наций на основе стандартного порядка регистрации, сокращения административного дублирования и организации надежной и профессиональной оценки возможностей поставщиков, желающих поддерживать деловые связи с Организацией Объединенных Наций.
The risk assessment will be done on the basis of the operation and management plan (operating manual) drawn up by the operator. Оценка рисков будет проводиться на основе плана по эксплуатации и управления (руководства по эксплуатации), подготовленного оператором.
Establishing ICT vendor management policies; reviewing and monitoring purchasing and contract renewal activities; выработка руководящих принципов работы с поставщиками ИКТ; обзор и контроль деятельности в области закупок и возобновления контрактов;
Each site has a Management Plan which must be complied with. Каждый участок имеет план управления, который подлежит соблюдению.
In order to improve the current vendor management system, the Procurement Division, in cooperation with other members of the Inter-Agency Procurement Working Group, initiated a comprehensive review arrangement, now used by the United Nations system and by other public and private entities, with a view to developing a single harmonized system that follows industry “best practices”. В целях совершенствования нынешней системы управления поставщиками Отдел закупок, в сотрудничестве с другими членами Межучрежденческой рабочей группы по снабжению, внедрил процедуру всеобъемлющего обзора, действующую в настоящее время в рамках системы Организации Объединенных Наций и в других государственных и частных учреждениях, в целях разработки единой согласованной системы учета отраслевой «передовой практики».
A guide called “Water Wise on the Farm, a simple guide to implementing a water management plan”, developed by the Environment Agency and LEAF (Linking Environment and Farming) organization, and supported by the National Farmers Union, was launched in November 2002. В ноябре 2002 года было опубликовано справочное руководство под названием «Бережем воду в хозяйствах — простое руководство по реализации плана водопользования», которое было разработано при поддержке Национального союза фермеров Министерством окружающей среды и организацией ЛИФ (Связь между экологией и сельским хозяйством).
As mentioned above, the Secretariat engaged in a detailed review of the vendor management system in 2004. Как было отмечено выше, в 2004 году Секретариат принял участие во всестороннем обзоре функционирования системы регулирования взаимоотношений с поставщиками.
a Owing to the growth in activities paid for from supplementary funds, additional services (for example Information Technology services and equipment, common services such as rent for office space, and administrative and conference services) need to be covered from resources in the joint implementation management plan (JI-MAP). а В связи с активизацией деятельности, оплачиваемой за счет дополнительных финансовых средств, расходы по дополнительным услугам (например, услуги и оборудование для информационной технологии, общие услуги, например аренда служебных помещений и административные, и конференционные услуги) потребуется покрывать за счет ресурсов, предусмотренных в плане управления в области совместного осуществления (ПУСО).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!