Примеры употребления "veered" в английском

<>
The car veered from its course. Машина отклонилась от своего курса.
But it could have worked, had the government not quickly veered sharply to the left, forging budget and other agreements with the ex-Communist Left party. Но это правительство могло бы работать, если бы не стало резко и быстро поворачивать влево, заключив бюджетное и другие соглашения с Левой партией (бывшими коммунистами).
Unfortunately, after the Cold War, our foreign policy veered badly off course. К сожалению, после холодной войны наша внешняя политика сильно отклонилась от нужного курса.
China was farsighted when it adopted the doctrine of harmonious development, but recently it has veered from it. Китай проявил дальновидность, когда он принял доктрину гармоничного развития, однако в последнее время он отклонился от нее.
He could also cut loans and exports if the new leaders veer too far in an anti-Russian direction. Он также может отказать в финансовой помощи и ограничить экспорт украинской продукции, если новое руководство Украины слишком далеко отклонится от российской орбиты.
What you want to do is turn left at the sign, go three blocks, veer right, then make the second left. Вам необходимо на знаке повернуть налево, проехать три квартала, повернуть направо, потом второй поворот налево.
I contend that financial markets are always reflexive and on occasion they can veer quite far away from the so-called equilibrium. Я утверждаю, что финансовые рынки всегда рефлексивны, и иногда они могут довольно сильно отклоняться от так называемого равновесия.
Germany will be sadly disappointed if it thinks that by veering in the direction of economic conservatism, it will rise out of its current doldrums. Германия будет печально разочарована, если она думает, что повернув в сторону экономического консерватизма, она избавится от своей экономической депрессии.
A year after Ukraine averted default by reaching an agreement with creditors to restructure $18 billion of debt, the country’s bond market is again beginning to veer off course. Год назад Украина избежала дефолта, достигнув соглашения с кредиторами о реструктуризации $18 миллиардов долга, но сейчас рынок облигаций страны снова начинает отклоняться от курса.
But even with a carefully sequenced plan in place, May’s government will need to show a level of resilience and agility far beyond what has been required of its predecessors, in order to manage the transition without veering off the path of growth and stability. Впрочем, даже имея на руках тщательно проработанный план, правительству Мэй придётся продемонстрировать такой уровень устойчивости и ловкости, который никогда не требовался от предшествующих кабинетов. Без этого не удастся справиться с переходным процессом, не отклоняясь от курса на рост и стабильности.
Russia might well have veered into economic isolation, he said. По его словам, Россия вполне могла оказаться в экономической изоляции.
The holes I was cutting veered off until they were practically diagonal. Отверстия, которые я высверливал, шли вкривь и вкось, пока не получились практически диагональными.
it has not veered off either toward rightwing dictatorship nor back to Communism; она все еще не скатилась до правой диктатуры или назад к Коммунизму;
Killed when his motorcycle veered across the yellow line into an oncoming minivan. Скончался, когда его мотоцикл развернуло поперек дорожной разметки прямо под колеса минивена.
According to the data, looks like the driver veered right and then overcompensated left. Согласно данным, похоже водитель вильнул в право а потом слишком резко начал выравнивать в лево.
But, instead of consistently pursuing either strategy, Varoufakis veered between defiance and conciliation, losing credibility both ways. Однако вместо настойчивого выполнения какой-либо стратегии, Варуфакис стал метаться между соглашательством и протестом, растеряв свой авторитет.
At the other end, conservatism in many European countries has historically veered too close for comfort to right-wing extremism. С другой стороны во многих Европейских странах консерватизм исторически ассоциировался с правым экстремизмом.
See, somewhere along the line, I veered off into the abyss but I've managed to claw my way back. Видишь ли, иногда, двигаясь по прямой, я проваливаюсь в бездну но я могу найти путь назад.
The puzzling thing is that this is not the first time either country has veered into an economic cul-de-sac. Сбивает с толку лишь то, что это уже не первый подобный случай, где обе страны сворачивают в экономический тупик.
The Washington press corps began to portray Carter as an indecisive leader who veered from Vance to Dr. Brzezinski and back again. Скоро пресса Вашингтона начала изображать Картера как нерешительного лидера, который никак не мог выбрать между Вэнсом и доктором Бжезинским.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!