Примеры употребления "vapour-phase process" в английском

<>
When the reliable lowest values for water solubility and the highest vapour pressure are used, chlordecone is within the range of the currently listed POPs with respect to the properties that are decisive for long-range atmospheric transport of vapour phase molecules. Если взять достоверные наименьшие значения растворимости в воде и максимальные значения давления паров, то по свойствам, играющим решающую роль в переносе молекул в паровой фазе в атмосфере на большие расстояния, хлордекон вписывается в категорию СОЗ, фигурирующих в нынешних перечнях.
The instrument for measuring the pressure of the vapour phase in the cargo tank shall activate the alarm when the internal pressure reaches 40 kPa. Если внутреннее давление достигает 40 кПа, прибор для измерения давления в газовой фазе в грузовой емкости должен приводить в действие аварийную сигнализацию.
Maximum permissible mass of contents per litre of capacity = 0.95 * density of the liquid phase at 50°C (in kg/l); moreover the vapour phase shall not disappear below 60°C. максимально допустимая масса содержимого на литр вместимости = 0,95 ? плотность жидкой фазы при температуре 50°C (в кг/л); кроме того, газообразная фаза не должна исчезать при температуре ниже 60°C.
If the reliable lowest value for water solubility and the highest for vapour pressure are used, chlordecone is within the range of the currently listed POPs with respect to the properties that are decisive for long-range atmospheric transport of vapour phase molecules. Если взять наименьшее из имеющихся достоверных данных по хлордекону значение его растворимости в воде и наибольшее значение давления паров, то это вещество с точки зрения свойств, которые играют решающую роль в атмосферном переносе молекул в паровой фазе на большие расстояния, подпадает под категорию СОЗ, перечисленных в текущем перечне.
When UN 2448, molten sulphur, is carried, the concentration of sulphur sulphide shall be measured in the vapour phase of the cargo tanks and concentrations of sulphur dioxide and hydrogen sulphide in the hold spaces. При перевозке расплавленной серы (№ ООН 2448) в грузовых танках должна измеряться концентрация сульфида серы в газовой фазе, а в трюмных помещениях- концентрация диоксида серы и сульфида серы.
It was concluded that the relatively low temperatures found in wet scrubber systems allow many of the more volatile trace elements to condense from the vapour phase and thus to be removed from the flue gases. Был сделан вывод о том, что относительно низкие температуры в системах мокрой скрубберной очистки создают условия для конденсации многих более летучих следовых элементов из водной фазы и тем самым дают возможность удалить их из дымовых газов.
Both Hg0 and Hg2 + are in vapour phase at flue gas cleaning temperatures. При температурах очистки дымового газа в нем присутствуют паровые фазы Hg0 и Hg2 +.
However on tanks intended for the carriage of liquefied non-toxic flammable gases, the internal stop-valve with remote control may be replaced by a non-return valve for filling openings into the vapour phase of the tank only. Однако на цистернах, предназначенных для перевозки сжиженных нетоксичных легковоспламеняющихся газов, внутренний запорный клапан с дистанционным управлением может быть заменен обратным клапаном на отверстиях для наполнения цистерны только в газовой фазе.
As a rule of thumb, substances with vapour pressures > 1.33 * 10-2 Pa will be entirely in the vapour phase and substances with vapour pressures < 1.0 * 10-4 Pa will be particulate (US ATSDR, 2004). В качестве общего правила принято, что вещества, величина давления паров которых составляет > 1,33 * 10-2 Па, находятся всецело в паровой фазе, а вещества со значением давления паров < 1,0 * 10-4 Па имеют форму частиц (US ATSDR, 2004).
The Government endeavoured to make amends for this omission during the second phase of the process by inviting non-governmental organizations and women's groups to participate in the preparation of the responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of Chile's fourth periodic report. Позже были приняты меры для того, чтобы восполнить указанное упущение, и на втором этапе этого процесса неправительственные организации и женские группы были приглашены принять участие в подготовке доклада с ответами на перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением четвертого периодического доклада Чили.
Similarly, the official launching last 25 September of the mobile court hearings, preceded by a redeployment of the magistrates, préfets and sous-préfets in the north of the country, as well as their continuation to date without any obstacles show that we have crossed into a decisive phase in the process of emerging from crisis in Côte d'Ivoire. Аналогичным образом, официальное начало 25 сентября выездных заседаний судов, которым предшествовало перемещение судей, префектов и заместителей префектов в северную часть страны, а также их продолжение до сегодняшнего дня без всяких задержек, показывает, что мы вступили в решающую стадию процесса выхода Кот-д'Ивуара из кризиса.
Concerned about the lack of adequate and predictable funding during the initial phase of the process under the Joint Implementation Supervisory Committee and the impact thereof on support services for the work on joint implementation, выражая обеспокоенность по поводу отсутствия адекватного и прогнозируемого финансирования на начальном этапе процесса, развернутого в рамках Комитета по надзору за совместным осуществлением, и то влияние, которое это оказало на вспомогательное обслуживание работы в области совместного осуществления,
The regional approach to nuclear disarmament is an important intermediate phase in the process of general and complete disarmament. Важным промежуточным этапом в процессе всеобщего и полного разоружения является региональный подход к ядерному разоружению.
The holding of two major conferences in 2002 — the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico (March 2002), and the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa (September 2002) — marked yet another phase in this process. Еще одним этапом в этом процессе явилось проведение в 2002 году двух крупных конференций: Международной конференции по финансированию развития, которая состоялась в Монтеррее, Мексика (март 2002 года), и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в Йоханнесбурге, Южная Африка (сентябрь 2002 года).
Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) said that the statement of the Observer for Palestine deserved the Committee's closest attention, particularly as it had clarified the Palestinian position for the next phase of the peace process. Г-н Мекдад (Сирийская Арабская Республика) указывает, что заявление наблюдателя от Палестины заслуживает самого пристального внимания Комитета, особенно в той его части, где разъясняется позиция Палестины в отношении следующего этапа мирного процесса.
The concentrations of SCCPs (vapour + particulate phase) reported in the Arctic environment ranged from 1.07 to 7.25 pg/m3 (Borgen et al., 2000) and from 1.8 to 10.6 ng/m3 (Bidleman et al., 2001). Концентрации КЦХП (пар + дисперсная фракция) в арктической окружающей среде, по имеющимся данным, варьировали в диапазоне от 1,07 до 7,25 пг/м3 (Borgen et al., 2000) и от 1,8 до 10,6 пг/м3 (Bidleman et al., 2001).
The mean total concentrations (vapour + particulate phase) found were 20 ± 32 pg/m3 at the remote site. Установленные средние совокупные концентрации (пар + дисперсная фаза) в удаленной области составляли 20 ± 32 пг/м3.
Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that, as programme planning was of vital importance in achieving goals and translating the legislative mandates of intergovernmental organs into programmes designed to improve development and well-being, every phase of the planning process should be monitored and the recommendations of CPC should be heeded. Г-н Кумбербач Мигуен (Куба) говорит, что, поскольку планирование по программам имеет исключительно большое значение для достижения целей и трансформации директивных мандатов межправительственных органов в программы, призванные содействовать развитию и повышению благосостояния, необходимо контролировать каждый этап процесса планирования, и следует прислушаться к рекомендации КПК.
Possible solutions to these issues could include allowing new suppliers to be admitted to the framework agreement at any time, and the ongoing revision of offers whether or not specifications are modified, but providing that the lead time for phase two of the award process would be suited to the original suppliers, not newcomers. Возможные решения этих вопросов могут включать допущение новых поставщиков к рамочному соглашению в любое время и непрерывный пересмотр оферт независимо от того, вносятся ли изменения в спецификации, однако при этом следует обеспечивать, чтобы установленные сроки второго этапа процесса выдачи заказов были приемлемыми для первоначальных поставщиков, а не для новых поставщиков.
“The Security Council agrees with Ambassador Eide's overall assessment that, notwithstanding the challenges still facing Kosovo and the wider region, the time has come to move to the next phase of the political process. Совет Безопасности согласен с общей оценкой посла Эйде о том, что, несмотря на проблемы, с которыми по-прежнему сталкиваются Косово и этот регион, настало время переходить к следующему этапу политического процесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!