Примеры употребления "value expression" в английском

<>
To specify criteria for the destination Uniform Resource Locator (URL) portion of the value, use the HyperlinkPart expression. Чтобы задать условия для конечного URL-адреса, используйте выражение HyperlinkPart.
Arab culture places a high value on poetic expression, so it is no coincidence that it appears repeatedly in Al Qaeda's propaganda. Арабская культура отводит значимое место поэтическому выражению мысли, поэтому неслучайно поэзия появляется регулярно в пропаганде Аль-Каиды.
In the second column, the expression in the Field row will appear enclosed inside the Sum function, and the value in the Total row displays Expression instead of Sum. Во втором столбце выражение в строке Поле будет заключено в функцию Sum, а в строке Итоги будет указано Выражение вместо функции Sum.
The difference in protection of copyrights versus neighbouring rights is that the copyright provides protection to literary, artistic and scientific works irrespective of artistic value or means of expression. Разница в защите авторских прав и смежных прав состоит в том, что авторское право предусматривает защиту литературных, художественных и научных произведений вне зависимости от их художественной ценности и способа выражения.
If you want to compare a value to Null in an expression, use the Is Null or the Is Not Null operator. Если в выражении требуется сравнить значение с Null, используйте оператор Is Null или Is Not Null.
Most typically, you group or sort on a field that you select from a list. However, if you want to group or sort on a calculated value, you can enter an expression instead. Как правило, группировка и сортировка выполняются по полю, выбранному в списке, но если требуется выполнить группировку или сортировку по вычисляемому значению, можно указать выражение.
Through the Festival of Creative Women project, the CDI aims to create intercultural spaces to help society value the knowledge and expression of indigenous cultures, in particular the role that women play in the cultural reproduction of their ethnic groups. Осуществляя проект " Фестиваль женщин, занимающихся творчеством ", КДИ стремится создать пространство для межкультурного взаимодействия, чтобы общество могло оценить познания и выразительные средства, которые присущи культурам коренных народов, и, в частности, важную роль женщин в сохранении и развитии культуры своих этнических групп.
Protection was provided for any form of creative activity of an individual character, independently of its value, destiny and method of expression. Защита предусмотрена для любого вида творческой деятельности индивидуального характера, независимо от ее ценности, судьбы и способа выражения.
Returns a Boolean value that indicates whether an expression contains no valid data (Null). Возвращает значение типа Boolean, указывающее на то, содержит ли выражение допустимые данные или же равно NULL.
Enter a message to display when a value that is entered violates the expression in the Validation Rule property. Позволяет ввести сообщение, отображаемое в том случае, если вводимое значение не соответствует выражению в свойстве "Условие на значение".
For example, to use the current date as the default value for a text box, you can use the following expression: Например, чтобы использовать текущую дату в качестве значения по умолчанию для текстового поля, вы можете указать следующее выражение:
Change the value in the Total cell of the Total Sales field to Expression. Измените значение в ячейке Итоги поля "Итоги продаж" на Выражение.
A constant is a known value that does not change and that you can use in an expression. Константа — это известное постоянное значение, которое может быть использовано в выражении.
He described five premises on which he based his position, namely, from the perspectives of commitment and prioritization, new actors, legality and form, added value and the compatibility with the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly and association. Он изложил пять исходных условий, на которых основывается его позиция, а именно, с точки зрения обязательств и приоритетов, новых действующих лиц, законности и формы, привнесенной ценности и совместимости с правом на свободу убеждений и их свободное выражение, а также правом на свободу мирных собраний и ассоциаций.
When you calculate a value for a control on a form or report, you use the = operator to start the expression. При вычислении значения для элемента управления в форме или отчете в начале выражения указывается оператор =.
You specify the value that you want to use as the source of data in the control by defining an expression. Для задания значения, которое должно содержатся в таком элементе управления, необходимо задать выражение, служащее источником данных элемента.
Molecular biology approaches have been used to improve, inter alia, resistance to stress such as salinity and drought, insect resistance, fungal resistance, and nutrition value of crop products, as well as techniques for genetic transformation and protein expression as used in agroindustry. В рамках этой деятельности применяются подходы, предусматривающие использование молекулярной биологии, в частности для повышения устойчивости растений к засолению почв и засухе, к воздействию насекомых-вредителей и грибков и повышения пищевой ценности культур, а также для совершенствования методики генетической трансформации и экспрессии белка, которая используется в агропромышленном секторе.
The Committee of Experts considers that these provisions may not fully enshrine the principle of equal remuneration for work of equal value as set out in the Convention and urged the Government to consider giving full legislative expression to the principle. Комитет экспертов считает, что эти положения не в полной мере воплощают изложенный в Конвенции принцип равного вознаграждения за труд равной ценности, и обратился к правительству с настоятельным призывом рассмотреть вопрос о всеобъемлющем законодательном оформлении этого принципа.
Value judgements, with the exception of those which are insulting or defamatory, are taken to include the expression of any opinions which are not based on facts, in particular, criticism and the assessment of actions and views which cannot be interpreted as being based on facts, taking due account of the use of linguistic devices, in particular, exaggeration, allegory and satire. Оценочными суждениями, за исключением оскорбления или клеветы, являются высказывания, которые не содержат фактических данных, в частности критика, оценка действий, а также высказывания, которые не могут быть истолкованы как такие, которые содержат фактические данные, учитывая характер использования языковых средств, в частности употребления гипербол, аллегорий, сатиры.
To look up ProductName from a Products table based on the value in the text box, you could create another text box and set its ControlSource property to the following expression: Чтобы подставлять значения "НаименованиеТовара" из таблицы "Товары" с учетом значения в текстовом поле, вы можете создать другое текстовое поле и задать в качестве значения его свойства ControlSource следующее выражение:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!