Примеры употребления "valid text symbol" в английском

<>
A vertical information sign D 60 (Local Change in Road Traffic), which through appropriate text and symbol draws attention to the local change in road traffic, change in the management of traffic, unusual construction arrangement etc. Вертикальный информационный знак D 60 (" Изменение режима дорожного движения на участке дороги "), соответствующий текст и обозначение, на котором привлекает внимание к изменению режима движения на участке дороги, изменению порядка регулирования дорожного движения, проведению нестандартных дорожных работ и т.д.
Valid values are Text, Html, or TextAndHtml, and the default value is TextAndHtml. Допустимые значения: Text, Html и TextAndHtml. Значение по умолчанию: TextAndHtml.
Valid values are Text or Mime, and the default value is Mime. Допустимые значения: Text и Mime. Значение по умолчанию: Mime.
On the General page, enter your product key in the Enter a valid product key text boxes. На странице Общее в полях Введите действующий ключ продукта введите ключ продукта.
There's a lot of text that start with this diamond-shaped symbol. Многие тесты начинаются вот с такого иероглифа в форме ромба.
[Text to be submitted under a separate document symbol. [Текст будет представлен в отдельном документе под условным обозначением.
Valid characters are letters, numbers and ASCII text characters that are allowed in email addresses. Допустимые символы: буквы, числа и текстовые символы ASCII, разрешенные в электронных адресах.
The text is based on a document distributed without a symbol (informal document No. 6) during the one-hundred-and-twenty-ninth session of WP.29 and it is being submitted by the United States of America to WP.29 and AC.3 for consideration. Текст основан на документе, распространенном без условного обозначения (неофициальный документ № 6) в ходе сто двадцать девятой сессии WP.29, и представляется Соединенными Штатами Америки WP.29 и АС.3 для рассмотрения.
A comment was made that the words “if the reference incorporates that clause into the contract” might be understood as requiring stricter conditions for a valid conclusion of an arbitration agreement than the 1985 text of the Arbitration Model Law and that therefore the existing language on that point should be maintained. Было отмечено, что формулировка " если посредством этой ссылки такая оговорка включается в договор " может толковаться как требующая применения более строгих условий для заключения действительного арбитражного соглашения по сравнению с текстом Типового закона об арбитраже 1985 года и что поэтому следует сохранить существующую формулировку по этому аспекту.
The representative of Canada had made a valid point which should also be reflected, making it clear that the text referred only to rights deriving from delivery of the instrument. Представитель Канады поднял важный вопрос, который также следует отразить, ясно указав, что данный текст относится только к правам, вытекаю-щим из вручения инструмента.
In its suggestion No. 7, the Committee had sought to exclude the right to express reservations to the optional protocol on the grounds that any reason to do so was no longer valid in view of the protections for States parties set forth in the text. В своем предложении № 7 Комитет попытался исключить право заявлять оговорки к факультативному протоколу на том основании, что никакие причины для этого не являются более действительными с учетом тех правовых гарантий, которые предусматриваются для государств-участников в тексте факультативного протокола.
The Short Text data type is a popular choice since it lets you enter almost any character (letter, symbol, or number). However, careful selection of data types can help you take advantage of more Access features (such as data validation and functions), and improves the accuracy of the information you’re storing. Часто используется тип данных "Краткий текст", который позволяет вводить практически любые знаки (буквы, символы и цифры), но более тщательный выбор типов данных помогает воспользоваться дополнительными возможностями Access (такими как проверка вводимых значений и функции), а также повысить точность хранимой информации.
This text was given restricted distribution at the first part of the sixth session, under the symbol FCCC/CP/2000/CRP.7. Данный текст был опубликован в виде документа с ограниченным распространением на первой части шестой сессии под условным обозначением FCCC/CP/2000/CRP.7.
This text was given restricted distribution at the first part of the sixth session, under the symbol FCCC/CP/2000/CRP.6. Данный текст был опубликован в виде документа с ограниченным распространением на первой части шестой сессии под условным обозначением FCCC/CP/2000/CRP.6.
Format symbols remain in English; symbols that result in text display (for example, AM and PM) display the string (English or Arabic) associated with that symbol. Символы формата остаются английскими; символы, отображаемые в текстовом виде (например, AM и PM), выводят строку (на английском или арабском языке), связанную с этим символом.
He therefore suggested that the Committee should adopt them with their current document symbols on the basis of the English text, as orally revised, on the understanding that they would later be issued in all official languages with a new symbol. Поэтому он предлагает Комитету принять эти документы под их нынешним условным обозначением на основе английского варианта текста с внесенными в него устными изменениями при том понимании, что они будут выпущены позднее на всех официальных языках под новым условным обозначением.
The CHAIRMAN invited comments on the following text for the draft resolution entitled “Financing for development and World Summit on Sustainable Development: the future role of UNIDO” which had been agreed on by the informal working group, and which had been circulated without a symbol: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает изложить заме-чания в отношении нижеизложенного текста про-екта резолюции, озаглавленного " Финансирование развития и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию: будущая роль ЮНИДО ", который был согласован неофициальной рабочей группой и распространен в документе без условного обозначения:
The Memo field must contain only text and valid currency and decimal separators. Поле МЕМО должно содержать только текст и допустимые разделители целой и дробной частей.
Portugal agrees with the proposed revision of the AETR, which includes the introduction of the digital tachograph, the establishment of very concrete rules on standard control procedures and modifications concerning the maximum number of objections which could render a modification of text non valid. Португалия согласна с предлагаемым пересмотром ЕСТР, предусматривающим внедрение цифрового тахографа, установление очень четких правил в отношении стандартных процедур контроля и внесение изменений, касающихся максимального количества возражений, при котором изменение текста не может быть принято.
Section 4.3: It was decided that section 4.3 concerning EAN International should be moved to a new annex II as it was a text that was valid for all UNECE Standards for meat. Раздел 4.3: Было принято решение о том, раздел 4.3, касающийся Международной ассоциации ЕАN, должен быть перенесен в новое приложение II, поскольку речь идет о тексте, который касается всех стандартов ЕЭК ООН на мясо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!