Примеры употребления "unnamed colour" в английском

<>
I like the green colour. Мне нравится зелёный цвет.
These unnamed sources described "two confidential documents" from a Moscow think tank, the Russian Institute for Strategic Studies (RISS), as "providing the framework and rationale for what U.S. intelligence agencies have concluded was an intensive effort by Russia to interfere with the Nov. 8 election." Эти неназванные источники рассказали о «двух конфиденциальных документах» из московского аналитического центра, носящего название Российский институт стратегических исследований (РИСИ), в которых «излагается механизм и доводы в пользу активных усилий России по вмешательству в выборы 8 ноября», разоблаченных американскими спецслужбами.
What colour is your pencil? Какого цвета твой карандаш?
The somewhat pro-Assad news aggregator Al-Masdar is already reporting, based on unnamed sources, that IS has launched an offensive in the area near Shayrat. Проасадовское новостное издание Al-Masdar уже сообщает о том, что, согласно неким источникам, боевики ИГИЛ начали наступление в районе Шайрата.
He thinks that blue is the most beautiful colour. Он считает, что голубой - самый красивый цвет.
The ex-FBI chief made it clear he didn't consider Russian Ambassador Sergey Kislyak to be an intelligence officer – a claim that has been made about him by unnamed U.S. officials quoted by various media outlets. Бывший глава ФБР дал понять, что не считает российского посла Сергея Кисляка офицером разведки — это заявление сделано неназванным американским чиновником и появилось в ряде СМИ.
What colour is the car which she bought for herself? Какого цвета автомобиль она себе купила?
He also said, twice, that a story in an February issue of The New York Times, headlined "Trump Campaign Aides Had Repeated Contacts With Russian Intelligence" and quoting unnamed officials, was gravely flawed. Кроме того, он отметил дважды, что история, опубликованная в The New York Times в феврале, где цитировались неназванные чиновники, неверна.
Tom doesn't know which colour to choose. Том не знает, какой цвет выбрать.
Apart from that, there are lots of stories quoting unnamed intelligence sources, like this one in Newsweek, which mentions Russian "propagandists and cyberoperatives" in the U.S. allegedly receiving payments disguised as Russian old age pensions. Кроме этого, есть множество историй с упоминанием неназванных источников из разведки, например, статья в Newsweek, где говорится, что российские «пропагандисты и кибероперативники» в США якобы получали плату за свою работу под видом российских пенсий по старости.
Green is my favourite colour. Зелёный - мой любимый цвет.
As a result of the poisonous propaganda, amplified by all the unnamed sources and half-baked intelligence, there is an atmosphere of suspicion in which alarmist anti-Russian pieces in the mainstream press scrape the same rock bottom as the recent assertion by a Texas Republican activist that gay people were "termites" sent to the U.S. by the Soviets to destroy America's moral fabric. В результате такой ядовитой пропаганды, которую усиливают все эти безымянные источники и полусырые разведданные, возникает атмосфера подозрительности, и тогда в ведущей прессе появляются паникерские статьи антироссийского содержания на манер недавних заявлений республиканского активиста из Техаса, который назвал геев «термитами», направленными в США Советами, чтобы уничтожить нравственные основы Америки.
What colour is the car she bought herself? Какого цвета автомобиль она себе купила?
Peskov sought to pre-empt similar inquiries into Putin in May last year when he disclosed that unnamed U.S. and U.K. media had sent the Kremlin a series of questions about the president’s ties to businessman Gennady Timchenko. В мае прошлого года Песков попытался сработать на опережение, заявив, что некоторые американские и британские издания направили в Кремль список вопросов, касающихся связей президента с бизнесменом Геннадием Тимченко.
What's the colour of the door of her house? Каков цвет двери её дома?
As it happens, the unnamed officer is being held for murder and abusing his position. Сейчас милиционер, имя которого не раскрывается, арестован за убийство и злоупотребление властью.
Increasingly, we find colour deviations to the articles ordered. Все чаще наблюдается несоответствие цветов доставленных товаров цветам товаров заказанных.
It is obviously impossible for Russia to defend itself against unnamed accusers. Разумеется, Россия не может защищать себя от безымянных обвинителей.
Unfortunately we can no longer deliver the colour ordered. К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами цвет.
Meanwhile, the New York Times‘ Roger Cohen, relying on an assessment of an unnamed retired NATO general in contact with the Kyiv government of President Petro Poroshenko, noted this week that "tens of thousands of Russian irregulars of various stripes inside Ukraine organized by a smaller number of Russian officers and military personnel." Между тем Роджер Коэн (Roger Cohen) из New York Times сообщил на этой неделе, со ссылкой на неназванного отставного генерала из НАТО, связанного с правительством президента Петра Порошенко, что на Украине присутствуют «десятки тысяч нерегулярных российских бойцов и меньшее число российских военнослужащих, которые выступают как организующая сила».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!