Примеры употребления "unified state exam" в английском

<>
In the worst of scenarios, Palestine would have what it wants, a unified state border, and would no longer need to talk to Israel. В худшем варианте развития событий, Палестина получит желаемое – объединенную государственную границу, и потому отпадет необходимость вести переговоры с Израилем.
I take my second state exam based on this class trip. Я сдаю свой выпускной экзамен на основе этой классной поездки.
In Afghanistan, where withdrawal dates have already been set, it is difficult to believe that a cohesive unified state can be established. Трудно поверить в то, что в Афганистане, даты вывода войск из которого уже определены, будет создано сильное, сплоченное государство.
Given the history of anti-Semitism in Poland, especially during the inter-war years, when after 100 years of partition Poland regained its independence and sought to create an ethnically unified state, the crime of Jedwabne should not surprise anyone. Принимая во внимание историю антисемитизма в Польше, особенно в годы между двумя мировыми войнами, когда после 100 летнего разделения Польша вновь обрела независимость, и имели место попытки создания этнически унифицированного государства, преступление в Йедвабне не должно вызывать удивления.
After all, China has been the world’s most populous country since it became a unified state more than 2,000 years ago, so it makes sense that it would also be the world’s largest economy. В конце концов, Китай был самой густонаселенной страной в мире, поскольку он стал единым государством более 2000 лет назад, так что есть смысл в том, что он также станет крупнейшей экономикой в мире.
This position is also enshrined in article 5 of the 1992 Constitution of Viet Nam which states: “The Socialist Republic of Viet Nam is the unified State of all nationalities living on the territory of Viet Nam. Этот подход также закреплен в статье 5 Конституции Вьетнама 1992 года, в соответствии с которой " Социалистическая Республика Вьетнам- единое государство всех национальностей, совместно проживающих на земле Вьетнама.
The unified State register of rights consists of separate sections, containing records on each property. Единый государственный реестр прав состоит из отдельных разделов, содержащих записи о каждом объекте недвижимого имущества.
It is recommended that the " technical inventory " surveys carried out by the bureaux of technical inventory in connection with every transaction should be abolished, provided there are no major changes to the property in terms of building modifications, once a property has been recorded in the unified State cadastre. Рекомендуется, чтобы после внесения объекта недвижимости в единый государственный кадастр были отменены обследования в рамках " технической инвентаризации ", выполняемые БТИ в связи с каждой сделкой, в случае если не было каких-либо крупных изменений объекта недвижимости с точки зрения модификаций здания.
The possibility of including information from other " cadastres " in the unified State cadastre at cadastre chambers should be considered. Следует изучить возможность включения информации, содержащейся в других " кадастрах ", в единый государственный кадастр в кадастровых палатах.
Until all objects are included in the unified State cadastre at the cadastre chambers, the benefits of the cadastre system cannot be fully used. До тех пор пока все объекты не будут включены в Единый государственный кадастр кадастровыми палатами, нельзя полностью воспользоваться преимуществами кадастровой системы.
These rights are subject to State registration in the unified State register of rights held by rights registration chambers. Эти права подлежат регистрации в Едином государственном реестре прав, который ведут учреждения по регистрации прав.
The unified State land register has only recently been introduced following the enforcement of the Law on the State Land Cadastre and it contains new data. Единый государственный реестр земель начал действовать лишь недавно после введения в силу закона " О государственном земельном кадастре " и он содержит новые сведения.
Tax police sections and tax police investigations departments (groups) of specific district, city, city district, inter-district and unified State tax inspection offices. отделы налоговой милиции, следственные отделения (группы) налоговой милиции определенных государственных налоговых инспекций в районах, городах, районах в городах, межрайонных и объединенных государственных налоговых инспекций.
The holding of elections is a key element in the transition from a post-conflict to a truly democratic, unified and stable State. Проведение выборов представляет собой один из ключевых элементов перехода от постконфликтного к подлинно демократическому, единому и стабильному государству.
At Penn State, the final exam will be taken on the eve of the Apocalypse, which leaves students no choice but to work "until the very night the world is supposed to end" said Restall. В Penn State итоговый экзамен будет приниматься в канун Апокалипсиса, что не оставляет студентам иного выбора, кроме как работать "до той самой ночи, в которую предположительно наступит конец света", сказал Ресталл.
Unlike China, which for centuries had a unified, bureaucratic-authoritarian, imperial state, Japan evolved a unique form of dual and at times triple government. В отличие от Китая, где на протяжении веков господствовала единая авторитарно-бюрократической империей, в Японии сформировалась уникальная система двойного и даже тройного правительства.
Bad as it sounds, this prospect appears to be a "realistic" compromise between the supposedly utopian vision of a flourishing, unified democracy and the wretchedness of a failed state. К сожалению, такая перспектива является, единственным компромиссом между утопической версией цветущей демократией и жалким государством-банкротом.
The report of the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United Nations examines the current state of the United Nations security system and contains proposals for a second phase of longer-term measures, as envisaged in the phase I report of the Secretary-General on strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises. В докладе Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций рассматривается нынешнее состояние системы безопасности в Организации Объединенных Наций и содержатся предложения относительно второго этапа принятия долгосрочных мер, предусмотренных докладом Генерального секретаря о первом этапе укрепления безопасности операций, персонала и помещений Организации Объединенных Наций.
In another view, a general and unified definition on all unilateral acts was not appropriate given the variety of unilateral acts to be found in State practice. По мнению другого, общее и унифицированное определение всех односторонних актов не представляется правильным, если учесть все разнообразие односторонних актов, встречающихся в практике государств.
Article 9 of the UCC unified numerous and diverse possessory and non-possessory rights in tangibles and intangibles, including transfer and retention of title arrangements, that existed under state statutes and common law. В статье 9 ЕТК унифицируются многочисленные и разнообразные посессорные и непосессорные права в материальном и нематериальном имуществе, включая соглашения о передаче и удержании правового титула, которые были предусмотрены законодательством штатов и общим правом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!