Примеры употребления "unified gas supply system" в английском

<>
Gazprom describes its business strategy as a means "to minimize Gazprom's investment burden and optimize gas flows within the Unified Gas Supply System of Russia." Его руководство характеризует свою деловую стратегию следующим образом: 'свести к минимуму инвестиционное бремя 'Газпрома' и оптимизировать газовые потоки в рамках Единой системы газоснабжения России'.
In addition to supplying the remaining gas, roughly 80 % of the total Russian production, Gazprom is likely to remain the exclusive owner of the Unified Gas Supply System (UGSS), that includes all gas export and transit pipelines. Помимо поставок остающейся доли газа- приблизительно 80 % всего производства в России,- Газпром, вероятно, останется исключительным владельцем единой системы газопроводов (ЕСГ), включающей весь экспорт газа и транзитные газопроводы.
Although Germany retorts that the United States cannot “threaten European companies that contribute to the development of the European energy supply system with extraterritorial sanctions that violate the international law,” these companies themselves may decide the costs of standing up to US sanctions are too great. И хотя Германия заявляет, что Соединенные Штаты не могут «угрожать европейским компаниям, вносящим большой вклад в развитие европейской системы энергопоставок, экстерриториальными санкциями, которые противоречат нормам международного права», эти компании сами могут прийти к выводу, что издержки от противодействия американским санкциям слишком велики.
The European Commission’s efforts to integrate the EU internal market and diversify the gas supply away from a single supplier along the Central European model have started to pay off. Усилия Еврокомиссии по интеграции внутреннего рынка ЕС и диверсификации газовых поставок с отказом от единого поставщика в соответствии с центральноевропейской моделью начинают приносить дивиденды.
No problems in the power supply system. Система электропитания в норме.
Azarov’s predecessor, Yulia Tymoshenko, signed a 10-year gas supply and transit contract with Russia in 2009, ending a two-week halt in deliveries to Europe in freezing temperatures. Предшественница Азарова Юлтя Тимошенко подписала в 2009 году 10-летний договор с Россией о поставках и транзите газа, что позволило восстановить прерванные на две недели в лютый холод поставки газа в Европу.
The country must develop a sensible pricing mechanism, establish fact-based and independent regulation, create an efficient and decentralized supply system, and implement incentives for conservation. Страна должна разработать разумный механизм ценообразования, установить реалистичное и независимое регулирование, создать эффективную и децентрализованную систему снабжения и стимулировать экономию энергии.
While Gazprom said on Aug 18 that talks over a second natural gas supply contract with China are "showing good dynamics", the Beijing government damped Russian hopes that a deal will be signed on Putin's two-day trip starting on Sept 2. Хотя Газпром 18 августа выступил с заявлением о том, что переговоры по второму контракту на поставку природного газа в Китай «демонстрируют хорошую динамику», китайское правительство ослабило надежды русских на его подписание во время двухдневного визита Путина, который начнется 2 сентября.
Accordingly, the number of homes not served by the general water supply system declined from 25 percent in 1993 to 16.8 percent in 2004. Таким образом, число домов, не подключенных к общей системе водоснабжения, сократилось с 25 % в 1993 году до 16,8 % в 2004 году.
Europe has a long-standing reliance on Russia’s gas supply and is struggling to cope with the throngs of migrants bleeding into its borders from Syria. Европа имеет давнюю зависимость от поставок российского природного газа и изо всех сил пытается справиться с толпами мигрантов, перетекающими через ее границы из Сирии.
Public health and sanitation also requires investments in garbage disposal, sewerage disposal and safe water supply system for every household. Охрана здоровья населения и санитария также требуют инвестиций для целей вывоза мусора, его удаления и обеспечения безопасной и чистой воды для каждой семьи.
“The EU feels there are a lot of alternative sources of gas supply emerging, although Gazprom could make its gas more competitive than most alternatives if it wanted to,” said Julian Lee, an oil strategist at Bloomberg First Word. «Евросоюз исходит из появления на рынке большого количества альтернативных источников поставок природного газа, однако и Газпром мог бы — если бы захотел — сделать свой газ более конкурентоспособным, чем большинство альтернативных вариантов», — подчеркнула Джулиан Ли (Julian Lee), стратег в области нефти из Bloomberg First Word.
During the reporting period, through its trust fund, the Mission completed repair and rehabilitation of the water supply system in a village hospital in the Gali sector. В течение отчетного периода Миссия, задействуя свой целевой фонд, завершила ремонт и восстановление водопроводной системы в больнице одного из сел в секторе Гали.
Roughly a third of the European Union's natural gas supply still comes from Russia. Примерно треть природного газа по-прежнему поступает в Европейский союз из России.
These included the field assets control system, the field expendable supply system, a Web-based personnel recruitment system (Galaxy), an integrated procurement system (Mercury), an electronic storage, tracking and archival retrieval system (E-STARS) and an IMIS Web-based prototype for peacekeeping missions. В их число входят такие проекты, как Система контроля полевого имущества, Система поставок расходных материалов на места, электронная система набора персонала (Galaxy), комплексная система закупок (Mercury), система электронного хранения, отслеживания и архивного поиска материалов (E-STARS) и сетевой прототип Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) для миротворческих миссий.
In anticipation of a shift toward natural gas for electricity generation, Warsaw penned an increased natural gas supply contract with Gazprom in February 2010. В ожидании перехода на газ для выработки электроэнергии Польша в феврале 2010 года заключила контракт с Газпромом об увеличении газовых поставок.
Substantive repairs have been made to the water supply system in Aileu town. Крупные ремонтные работы были проведены в системе водоснабжения в городе Айлю.
Russia cut off Ukraine’s gas supply in early January, only sending the amount of gas designated for Europe. Россия прекратила подачу газа на Украину в начале января, ограничив количество поставляемого газа только объемом, предназначающимся для Европы.
Improved management of the rations supply system and more favourable prices obtained for fresh rations as a result of competitive bidding exercises resulted in significant savings. Более эффективное управление системой распределения пайков и более благоприятные цены на свежие продукты, полученные благодаря проведению конкурентных торгов, обеспечили существенную экономию средств.
Naftogaz is seen as one of the more open and transparent Ukrainian firms, looking to take a more Western approach to running the company and its subsidiaries along the oil and gas supply chain. «Нафтогаз» считается одной из более открытых и прозрачных украинских компаний, стремящейся следовать более прозападному подходу к управлению компанией и ее филиалами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!