Примеры употребления "unfortunately" в английском

<>
Unfortunately, he lost his copybook. Но к сожалению, потерял тетрадь.
Snape, unfortunately, wasn't fooled. Снейпа, к несчастью, провести не удалось.
Unfortunately, our last performer seems to have. К большому сожалению, наш последний участник.
He's called away, unfortunately. Он занят, к сожалению.
Unfortunately he refused to come. К несчастью, он отказался придти.
Very unfortunately, such a process has not taken place. Однако, к большому сожалению, этого не произошло.
Unfortunately, it was my urologist. К сожалению, это был мой уролог.
And this was, unfortunately, successful. К несчастью, нам это удалось.
Most unfortunately, there are still radioactive waste storage sites in the Kyrgyz Republic. К большому сожалению, на территории Кыргызской Республики все еще остаются хранилища с радиоактивными отходами.
Well, unfortunately, time is critical. К сожалению, времени мало.
But unfortunately he gets sick. Но, к несчастью, он заболевает.
At the same time, unfortunately, in our territory, our many stockpiles of radioactive waste are an inheritance from the military-industrial complex of the former Soviet period. Одновременно, к большому сожалению, на нашей территории расположено большое количество хранилищ радиоактивных отходов, полученных в наследство от военно-промышленного комплекса бывшего СССР.
Unfortunately, that is highly unlikely. К сожалению, это маловероятно.
Unfortunately, neither individual deserved that reputation. К несчастью, никто из этих индивидуумов не заслуживал такой репутации.
Unfortunately for the terrorists, rather than sparking conflict among civilizations, the attacks of 11 September have reinforced the unity of the global civilization in opposing and combating this scourge. К большому сожалению для террористов, нападения 11 сентября привели не к конфликту между цивилизациями, а к укреплению единства мировой цивилизации в противостоянии этому бедствию и борьбе с ним.
Unfortunately, every approach has shortcomings. К сожалению, у каждого подхода есть недостатки.
Yeah, unfortunately, Ruan passed away recently. Да, к несчастью Руан не так давно умер.
Most unfortunately it succeeded in that effort, inasmuch as on 17 March 2003 the Secretariat decided to withdraw all international staff working in Iraq, in a disgraceful shirking of the responsibilities of the United Nations in four of its most important areas of work, namely disarmament, peacekeeping, humanitarian work and development. К большому сожалению, им это удалось, поскольку 17 марта 2003 года Секретариат принял решение об отзыве из Ирака всего работающего там международного персонала, позорно уклонившись от выполнения возложенных на Организацию Объединенных Наций обязанностей в четырех наиболее важных областях ее деятельности: разоружение, поддержание мира, гуманитарная деятельность и развитие.
Unfortunately, his arguments remain unpersuasive. К сожалению, его аргументы кажутся мне неубедительными.
Unfortunately, it happens all the time. К несчастью, такое случается сплошь и рядом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!