Примеры употребления "unfair" в английском с переводом "нечестный"

<>
I'd be giving unfair advantage. Я бы дала нечестное преимущество.
Germany is leveraging an unfair and distorting competitive advantage. Германия пользуется нечестным конкурентным преимуществом.
3. Unfair latency advantages, aided by the exchanges themselves 3. Нечестные преимущества во времени ожидания, чему способствуют сами биржи
I feel like you might have an unfair advantage. Кажется, у вас нечестное преимущество.
I would rather die than do such an unfair thing. Я бы скорее умер, чем сделал что-то настолько нечестное.
I would say I kind of have an unfair advantage. Я бы сказал, у меня есть некое нечестное преимущество.
Biomass energy, however, is the victim of unfair competition from fossil fuels. Энергия биомассы, однако, не используется в должной мере из-за "нечестной конкуренции" со стороны ископаемых видов топлива.
Foreign producers are accused of "unfair" competition far more easily than domestic producers. Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
For companies, they represent unfair competition that, for some firms, may be fatal. Что касается компаний, то для них они являются проявлением нечестной конкуренции, и для некоторых из них они могут быть смертельными.
In December she was cheered by many thousands protesting unfair elections in Moscow. В декабре ее приветствовали многие тысячи участников демонстраций протеста против нечестных выборов в Москве.
No doubt it is unfair to blame the market for bad moral choices. Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно.
We use out-of-date systems that are unfair and create random results. Мы используем устаревшие системы, которые нечестны и создают случайные результаты.
Inequality ratchets up without it, giving those who have better connections an unfair boost. Без неё начинается бешеный рост неравенства, так как те, у кого есть хорошие связи, получают преимущество, а это нечестно.
It would be unfair, however, to blame the Berlusconi government alone for this dismal performance. Однако было бы нечестно винить только правительство Берлускони за данные удручающие показатели.
I'm sorry that I asked you to risk your job, Mew, that was unfair. Прости, что просил тебя рисковать работой, Мью, это было нечестно.
One way to check for unfair manipulation of exchange rates is to look at foreign reserves. Чтобы проверить, присутствует ли нечестное манипулирование обменными курсами, можно посмотреть на валютные резервы.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Вторая проблема в том, что мы используем нашу планету безумно нечестно.
Some argue that the choice between spending money on carbon cuts and on direct policies is unfair. Некоторые говорят о том, что выбор между тратой денег на уменьшение выбросов углекислого газа и на прямое воздействия нечестен.
But US politicians are blaming China and other countries for "unfair trade," even threatening them with sanctions. А американские политики обвиняют Китай и другие страны в "нечестной торговле" и даже угрожают им санкциями.
Therefore, if a country out-competes American firms, it must be because it engaged in some unfair practice. Следовательно, если другая страна успешно конкурирует с американскими компаниями, это может означать только то, что она использует методы нечестной конкуренции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!