Примеры употребления "underlying" в английском с переводом "лежать в основе"

<>
The underlying problem is simple. Лежащая в основе всего этого проблема проста.
Searching for the Algorithms Underlying Life В поисках алгоритмов, лежащих в основе жизни
And there is the underlying wireframe mesh. А вот лежащий в основе каркас.
But none of the underlying tensions are resolved. Но ни одна из лежащих в основе ее причин не была разрешена.
Day 2: The underlying index goes up 5%. День 2: индекс, лежащий в основе, растет на 5%.
You are in a way shorting the underlying index. То есть это способ зашортить индекс, лежащий в основе.
This is the math underlying the 80/20 rule. Right? Эта математика лежит в основе правила "80/20".
More importantly, the fears underlying the bicycle theory are wildly inflated. Более важно то, что страхи, лежащие в основе "велосипедной теории" очень сильно раздуты.
“Could you comment at all on the mechanism underlying that discovery?” «Не могли бы вы прокомментировать действие механизма, лежащего в основе этого открытия?»
Moreover, the underlying epidemiological mistake of such "racial medicine" is obvious. Более того, очевидна и эпидемиологическая ошибка, лежащая в основе такой "расовой медицины".
These two positions will gain when the underlying index goes down. Эти две позиции принесут прибыль когда индекс, лежащий в основе, падает.
Unfortunately, it still has not recognized a basic principle underlying modern democracy: К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии:
But the underlying reasons for the boom differ from crisis to crisis. Но причины, лежащие в основе бума, отличаются при разных кризисах.
The mechanisms underlying this political unpredictability are not unique to the Arab world. Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира.
This encourages short-side speculation, which places downward pressure on the underlying bonds. Это способствует спекуляции на коротких позициях, что оказывает давление в сторону понижения на лежащие в основе дефолтных свопов долговые обязательства.
Life events are relegated to mere triggers of an underlying biological time bomb. События жизни работают как простые спусковые механизмы лежащей в основе биологической бомбы замедленного действия.
The provisions in the agreement may be complex, but so is the underlying conflict. Может быть положения соглашения и сложны, но ведь сложен и сам конфликт, лежащий в основе.
Given the fundamental problems underlying it, Copenhagen's failure should not be a surprise. Учитывая лежащие в основе существенные проблемы, не удивительно, что встреча в Копенгагене потерпела крах.
The computational procedures and assumptions underlying debt sustainability analysis need to be kept under review. Необходимо держать под контролем процедуры расчетов и предположения, лежащие в основе анализа приемлемости уровня задолженности.
The underlying theory is straightforward: if bosses can steal, distant owners will not buy shares. Теория, лежащая в основе этого утверждения, проста: если руководители компании будут иметь возможность воровать, инвесторы не будут покупать акции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!